The Way of St. James in France - Special card from Le-Puy
Pour faire suite à mon article publié hier concernant la nouvelle série "Les chemins de Saint-Jacques-de-Compostelle", j'ai également eu la chance de recevoir les 2 souvenirs Premier Jour ci-dessous émis au Puy-en-Velay.
Un grand merci à Jean-Claude et à l'Association Philatélique Vellave :-)
La prévente de cette série de 4 timbres (réunis dans un bloc-feuillet) avait en effet également lieu dans les villes du Puy-en-Velay, d'Arles et de Vézelay qui disposaient toutefois d'un timbre à date Premier Jour différent de celui de Paris.
To follow my post published yesterday devoted to the new French stamp set "The Way of St. James", I was also very lucky to receive the two First Day of Issue souvenirs below issued in the city of Le-Puy-en-Velay.
A big thank you to Jean-Claude and to the "Association Philatélique Vellave", the local philatelic union :-)
The preview sale of this series of four stamps (issued in a souvenir sheet) took indeed also place in the cities of Le-Puy-en-Velay, Arles and Vezelay, where however a different FDC cancellation (from the Paris' one) was issued.
Cette oblitération Premier Jour du Puy-en-Velay (du 30 mars 2012), conçu par André Lavergne (également le créateur et graveur de cette série), évoquant une coquille Saint-Jacques, figure sur la lettre ci-dessus affranchie avec le timbre évoquant la Via Turonensis et la tour Saint-Jacques à Paris.
Cette coquille est devenu en effet le symbole du pèlerinage de Saint-Jacques-de-Compostelle lorsque les pèlerins avaient coutume d'en rapporter de leur voyage, les fixant à leur manteau ou à leur chapeau...
This FDC postmark from Le-Puy-en-Velay (March 30, 2012), designed by André Lavergne (also the creator and engraver of this stamp series), depicting a shell of St. James, appears on the cover above franked with the stamp evoking the Via Turonensis and the Saint-Jacques Tower in Paris.
This shell has become indeed the symbol of the pilgrimage of Santiago de Compostela when pilgrims used to bring this shell back, fixing it to their coats or their hats...
A l'occasion de la vente anticipée Premier Jour organisée à l'Hôtel Dieu du Puy-en-Velay (situé à côté de la cathédrale Notre-Dame-de-l'Annonciation), l'Association Philatélique Vellave a édité la splendide carte spéciale ci-dessus d'après une oeuvre originale du peintre Auguste Boudignon, montrant des pèlerins contemplant la ville du Puy.
Encore merci Jean-Claude de m'avoir envoyée ce souvenir dédicacé par André Lavergne !!
Cette carte vous permet de découvrir le bloc-feuillet avec son fond noir étoilé qui évoque une étymologie possible de Compostelle ("Campus Stellae" signifiant "le champ de l'étoile") en référence à la légende qui veut que la sépulture de Saint-Jacques ait été retrouvée grâce à une étoile brillant au-dessus d'un champ...
La marge centrale du bloc reproduit un des chapiteaux les plus connus de la basilique Sainte-Marie-Madeleine de Vézelay, consacré au célèbre Moulin Mystique, chef-d'œuvre de la sculpture romane. On y voit Moïse versant le grain dans le moulin et saint Paul qui le recueille.
On the occasion of the First Day organized at the Hotel Dieu of Le-Puy-en-Velay (located next to the Cathedral of Our Lady of the Annunciation), the "Association Philatélique Vellave" has published the splendid special card above from an original work by painter Auguste Boudignon, showing pilgrims contemplating the city of Le-Puy-en-Velay.
Thank you again to Jean-Claude who sent me this card including the signature of André Lavergne !!
This card allows you to discover this souvenir sheet with its black starry background that evokes a possible etymology for Compostela ("Campus Stellae" meaning "Field of the star") in reference to the legend saying that the tomb of St. James was found thanks to a star shining over a field...
The central margin of the sheet reproduces one of the most famous sculpted capitals of the Basilica of St. Mary Magdalene in Vezelay, devoted to the "Moulin Mystique", a masterpiece of Romanesque sculpture. You can see Moses pouring the grain into the mill and St. Paul collecting it.
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire