Série Euromed Postal 2019 (Costumes de la Méditerranée) sur FDC d'Algérie
Le 26 novembre 2018, la poste algérienne et la poste albanaise sont devenues membres de l'Union Postale pour la Méditerranée (PUMed), une
union restreinte de l'UPU créée le 11 mars 2011.
Avec l'adhésion du Monténégro en 2019, cette union est aujourd'hui composée de 22 opérateurs postaux de pays situés sur le pourtour méditerranéen.
Les 8 et 9 juillet 2019 (vente Premier Jour), la poste algérienne a donc émis sa 1ère série de timbres "Euromed Postal", ayant cette année pour thème commun les "costumes de la Méditerranée".
Ces 4 timbres (25 dinars chacun), conçus par Zineb Bahri, figurent sur le joli FDC ci-dessous envoyé depuis la ville de Jijel. Merci beaucoup Zine !
Le logo Euromed Postal (un faucon stylisé) est inclus en haut à gauche sur ces 4 timbres.
A ce jour, 15 pays ont émis ou vont émettre des timbres Euromed Postal cette année.
On November 26, 2018, the Algerian Post and the Albanian Post became members of the Postal Union for the Mediterranean (PUMed), a restricted union of the UPU created on March 11, 2011.
With the accession of Montenegro in 2019, this Union is today composed of 22 postal operators from countries located around the Mediterranean.
On July 8 and 9, 2019 (First Day of Issue), the Algerian Post thus issued its first series of "Euromed Postal" stamps, having this year for common theme the "Costumes in the Mediterranean".
These four stamps (25 dinars each), designed by Zineb Bahri, are present on the very nice FDC below sent from the city of Jijel. Thank you very much Zine!
The Euromed Postal logo (a stylized hawk) is included at the top left on these four stamps.
To date, 15 countries have issued or will issue "Euromed Postal" stamps this year.
A travers cette jolie série, la poste algérienne a choisi de représenter des costumes traditionnels (2 hommes et 2 femmes) de différentes régions du pays.
Le burnous marron à poils de dromadaire (timbre ci-dessus à gauche), léger et d'une extrême finesse, est une spécialité berbère exclusive de l'oasis de Messaad, située au sud-est de Djelfa.
Le timbre suivant est consacré à la robe kabyle, haute en couleurs dont l'élément de base, la djebba dite "Thaqandourth" comporte un col arrondi à volants et de longues manches de couleur jaune ou orange. Le vêtement est garni au niveau de la poitrine de motifs brodés en zigzag et de bouclettes (dentelles kabyles) de plusieurs couleurs, le tout inspiré de l'écriture kabyle.
La djellaba algérienne confectionnée en laine de chameau, ou "Kechabia", traditionnelle de la région montagneuse de l'Aurès (nord-est du pays), est à l'honneur sur le timbre suivant.
Le dernier timbre ci-dessus à droite représente une tenue féminine traditionnelle de la ville de Tlemcen, appelée "Chedda".
Cette tenue est liée aux "rites et savoir-faire artisanaux associés à la tradition du costume nuptial de Tlemcen", inscrits en 2012 par l'UNESCO sur la liste représentative du patrimoine culturel immatériel de l'humanité.
Through this beautiful series, the Algerian Post has chosen to feature traditional costumes (2 men and 2 women) from different regions of the country.
The brown burnous made from camel hair (stamp above to the left), light and extremely fine, is an exclusive Berber specialty of the oasis of Messaad, located southeast of Djelfa.
The following stamp is dedicated to the Kabyle dress, high in color whose basic element, the djebba called "Thaqandourth" has a round collar with ruffles and long sleeves of yellow or orange color. The garment is embellished at the chest with embroidered zigzag patterns and loops (Kabyle lace) of several colors, all inspired by Kabyle writing.
The Algerian djellaba made of camel wool, or "Kechabia", traditional from the mountainous region of Aurès (north-east of the country), is in the spotlight on the next stamp.
The last stamp above on the right represents a traditional female outfit from the city of Tlemcen, called "Chedda".
This outfit is linked to the "Rites and craftsmanship associated with the wedding costume tradition of Tlemcen", inscribed in 2012 by UNESCO on the Representative List of the Intangible Cultural Heritage of Humanity.
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire