samedi 9 octobre 2021

Euromed Postal 2021 (Handicraft Jewelry in the Mediterranean) stamp on FDC from France

Timbre Euromed Postal 2021 (Bijoux artisanaux de la Méditerranée) sur FDC de France

En ordre dispersé (entre le 8 juillet et le 17 août 2021), 16 administrations postales (à date) de pays membres de la PUMed ont mis en circulation des timbres ou séries "Euromed Postal" avec pour thème cette année  les bijoux artisanaux de la Méditerranée.
Depuis 2014, certains pays membres (23 au total actuellement) de l'Union Postale pour la Méditerranée (PUMed), une union restreinte de l'UPU, émettent en effet chaque année des timbres ayant un thème commun lié à la région méditerranéenne.
Cette Union Postale pour la Méditerranée, créée en 2011, comprend actuellement les opérateurs postaux de 21 pays du bassin méditerranéen (Albanie, Algérie, Bosnie-Herzégovine, Croatie, Chypre, Égypte, Espagne, France, Grèce, Italie, Jordanie, Liban, Libye, Malte, Maroc, Monaco, Monténégro, Slovénie, Syrie, Tunisie, Turquie) ainsi que le Portugal et la Mauritanie.
La poste française participe pour la 6ème fois à ces émissions Euromed Postal, avec cette année un timbre mis en circulation le 12 juillet 2021 (vente générale) consacré à différents types de bijoux de la région d'Arles.
In dispersed order (from July 8, 2021 to August 17, 2021), 16 postal administrations (to date) of PUMed member countries have put into circulation "Euromed Postal" stamps or series devoted this year to the theme of Handicraft Jewelry in the Mediterranean.
Since 2014, some member countries (currently 23 in total) of the Postal Union for the Mediterranean (PUMed), a restricted union of the UPU, are indeed issuing each year stamps devoted to a common theme related to the Mediterranean region. 
This Postal Union for the Mediterranean, created in 2011, is currently including 21 postal operators of Mediterranean countries (Albania, Algeria, Bosnia-Herzegovina, Croatia, Cyprus, Egypt, Spain, France, Greece, Italy, Jordan, Lebanon, Libya, Malta, Morocco, Monaco, Montenegro, Slovenia, Syria, Tunisia, Turkey) as well as Portugal and Mauritania.

The French post is participating for the 6th time in these Euromed Postal issues, with this year a stamp put into circulation on July 12, 2021 (general sale) dedicated to different types of jewelry from the Arles region.

 
Ce timbre (1,50€, tirage : 495000), conçu par Florence Gendre et imprimé en feuillet de 15 timbres, figure sur le pli Premier Jour ci-dessus, avec TAD d'Arles (également conçu par Florence Gendre) du 9 juillet 2021.
A noter la présence du logo Euromed Postal (un faucon stylisé) sur ce timbre ainsi que sur le TAD Premier Jour (la prévente de ce timbre avait lieu également à Paris et Marseille).
Dès l'Antiquité et la découverte de l'or, le bassin méditerranéen voit naître des vocations de bijoutiers. À partir du 17ème siècle, ils exportent leurs créations dans le monde entier.
Trésor des fonds marins, le corail rouge de Méditerranée est largement utilisé dans la fabrication de bijoux, réputé porter bonheur, sous forme de collier, bracelet ou boucles d'oreilles comme celle figurant sur ce timbre (collections du MUCEM à Marseille).
Au 18ème siècle, en pays d'Arles, on offre aux futures mariées le "coulas", un bracelet en or ou en argent, retenant une médaille ciselée. Les relations privilégiées liant Arles à l'Ordre de Malte inspirent les orfèvres locaux à travers des parures somptueuses. Ils revisitent notamment la Croix de Malte émaillée sertie d'un diamant, à laquelle ils ajoutent un pendentif en forme de larme.
This stamp (€ 1.50, print run: 495,000), designed by Florence Gendre and printed in sheetlet of 15 stamps, is present on the First Day cover above, with postmarks from Arles (also designed by Florence Gendre) of July 9, 2021.
To note the presence of the Euromed Postal logo (a stylized falcon) on this stamp as well as on the First Day cancellation (the preview sale of this stamp also took place in Paris and Marseille).
From Antiquity and the discovery of gold, the Mediterranean basin saw the birth of vocations of jewelers. From the 17th century, they exported their creations all over the world.
A treasure of the seabed, Mediterranean red coral is widely used in the manufacture of jewelry, deemed to bring good luck, in the form of necklace, bracelet or earrings such as the one appearing on this stamp (MUCEM collections in Marseille).
In the 18th century, in the Arles region, future brides were offered the "coulas", a gold or silver bracelet, holding a chiseled medal. The privileged relationship between Arles and the Order of Malta inspired local silversmiths through sumptuous adornments. They revisited in particular the enamelled Maltese Cross set with a diamond, to which they added a pendant in the shape of a teardrop. 
 

Un "coulas" et une parure en or créée à partir d'une Croix de Malte sont également représentés sur ce timbre, faisant partie des collections du Museon Arlaten - Musée de Provence à Arles.
Ce timbre figure également sur la lettre ci-dessus avec TAD du Carré d'Encre à Paris, daté du 20 août 2021. Merci Maxim ! 
A "coulas" and a gold ornament created from a Maltese Cross are also featured on this stamp, part of the collections of the Museon Arlaten - Musée de Provence in Arles.
This stamp was also used on the letter above with cancellation from the "Carré d'Encre" in Paris, dated August 20, 2021. Thank you Maxim!

Aucun commentaire:

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...