dimanche 1 décembre 2024

"50 Years of Diplomatic Relations" joint stamp set with Grenada, on FDCs from Rep. of Korea

Série "50 ans de relations diplomatiques", commune avec la Grenade, sur FDCs de Corée du Sud

L'année 2024 marque le 50ème anniversaire des relations diplomatiques entre la République de Corée et la Grenade, qui ont débuté le 1er août 1974, seulement quelques mois après l'indépendance de l'archipel des Antilles.
Les 2 pays ont établi des relations diplomatiques sous l'ancien gouvernement du parti travailliste d'Eric Gairy, le premier Premier ministre de la Grenade, aujourd'hui surnommé le "Père de la Nation".
A l'occasion de ce 50ème anniversaire, les administrations postales des 2 pays ont mis en circulation une jolie série commune (2 timbres), illustrant des bâtiments historiques.
Un grand merci Ji-Ho pour l'envoi de ces 2 FDCs concernant la version coréenne de cette série commune, avec TADs (drapeaux des 2 pays) de Nambusan ! 
Ces 2 timbres (430 won), conçus par Park Eun-kyung à partir de photographies de Reynaldo Bernard et Tracy Jiayue Huang, ont été imprimés par Cartor dans un même feuillet composé de 16 timbres (8 timbres de chaque). 
The year 2024 marks the 50th anniversary of diplomatic relations between the Republic of Korea and Grenada, which began on August 1, 1974, just a few months after the independence of the Caribbean archipelago.
The two countries established diplomatic relations under the former Labor Party government of Eric Gairy, the first Prime Minister of Grenada, now nicknamed the "Father of the Nation".
On the occasion of this 50th anniversary, the postal administrations of the two countries have put into circulation a beautiful joint series (2 stamps), illustrating historical buildings.
A big thank you Ji-Ho for sending these two FDCs concerning the Korean version of this joint series, with cancellations (flags of the two countries) from Nambusan!
These two stamps (430 won), designed by Park Eun-kyung based on photographs by Reynaldo Bernard and Tracy Jiayue Huang, were printed by Cartor in a single sheet of 16 stamps (8 stamps of each).

Le premier timbre ci-dessus représente la maison Marryshow, située sur l'île la plus méridionale de la Grenade, qui fut la résidence de Theophilus Albert Marryshow (1887-1958), une personnalité publique, homme d'état et mécène des arts des Antilles. Cette maison était le fondement de ses mouvements prônant l'autonomie politique et économique et la fédération entre les différentes îles de l'archipel.
Marryshow a construit cette maison en 1917 en utilisant principalement du bois local, ainsi que des briques rouges et de l'ardoise importées. Le style architectural, influencé par la culture de la région et des éléments africains, français et britanniques, la distingue des autres structures du 18ème siècle de la capitale de la Grenade, St. George.
Considérée comme un chef-d'œuvre architectural, la maison Marryshow est restée vacante pendant une période après sa mort, mais a été rouverte en 1971 sous le nom de Marryshow House University Centre par l'Université des Antilles.
The first stamp above depicts Marryshow House, located on the southernmost island of Grenada, which was the residence of Theophilus Albert Marryshow (1887-1958), a West Indian public figure, statesman, and patron of the arts. This house was the foundation of his movements for political and economic autonomy and federation among the islands of the archipelago.
Marryshow built the house in 1917 using mainly local timber, as well as imported red bricks and slate. The architectural style, influenced by the culture of the region and African, French, and British elements, sets it apart from other 18th-century structures in Grenada's capital, St. George.
Considered an architectural masterpiece, Marryshow House remained vacant for a period after his death, but was reopened in 1971 as Marryshow House University Centre by the University of the West Indies.

Le 2ème timbre de cette série commune ci-dessus est consacré au Hall Jibokjae, situé dans le palais royal de Gyeongbokgung à Séoul. Le bâtiment principal est flanqué de deux autres structures, Palujeong, un pavillon octogonal à deux étages à gauche, et Hyeopgildang, un bâtiment d'un étage avec un toit en croupe et à pignon à droite. 
Le bâtiment principal était principalement utilisé comme bibliothèque du roi Gojong et servait également de lieu d'accueil pour les envoyés étrangers et d'abri pour les portraits royaux. Durant son règne, le roi Gojong a cherché à connaître les avancées occidentales dans le cadre de ses politiques des Lumières et a acquis une vaste collection de livres, dont plus de 40000 étaient entreposés dans le pavillon Palujeong.
Construit en 1891, le Hall Jibokjae présente de nombreux éléments architecturaux chinois, reflétant l'ouverture du roi Gojong aux influences étrangères. Après l'occupation japonaise, le Hall Jibokjae est devenu vacant et ses livres ont été transférés à l'Académie des études coréennes.
Le bâtiment a été rénové dans le cadre de la restauration du palais de Gyeongbokgung et est ouvert au public en tant que bibliothèque depuis 2016.
The 2nd stamp in this joint series above is dedicated to Jibokjae Hall, located in the Gyeongbokgung Royal Palace in Seoul. The main building is flanked by two other structures, Palujeong, a two-story octagonal pavilion on the left, and Hyeopgildang, a one-story building with a hipped and gabled roof on the right.T
he main building was primarily used as King Gojong's library and also served as a reception area for foreign envoys and a home for royal portraits. During his reign, King Gojong sought knowledge of Western advancements as part of his enlightenment policies and acquired a vast collection of books, over 40,000 of which were stored in the Palujeong pavilion.
Built in 1891, Jibokjae Hall exhibits many Chinese architectural elements, reflecting King Gojong's openness to foreign influences. Following the Japanese occupation, Jibokjae Hall became vacant, and its books were transferred to the Academy of Korean Studies.
The building was renovated as part of Gyeongbokgung Palace's restoration and has been open to the public as a library since 2016.

Guglielmo Marconi, Silvio Berlusconi and Queen Elizabeth II stamps on cover from Italy

Timbres Guglielmo Marconi, Silvio Berlusconi et reine Elizabeth II sur lettre d'Italie

Le 8 septembre 2022, Elizabeth II, reine du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord et des autres royaumes du Commonwealth, mourrait à l'âge de 96 ans, après un règne de plus de 70 ans, le plus long de l'histoire britannique. Son fils aîné lui a succédé sous le nom de Charles III.
Suite à son décès, de nombreuses administrations postales de pays et territoires du Commonwealth ont émis des timbres pour lui rendre hommage.
Avec la Principauté de Monaco, l'Italie est sans doute l'un des rares pays non membres de ce Commonwealth à avoir mis en circulation un timbre en son honneur...
Ce timbre (tarif "B zone 1" correspondant à un envoi jusqu'à 20g vers les pays d'Europe et du bassin méditerranéen - 1,30€ actuellement, tirage : 500040), émis le 12 septembre 2023, conçu par Emanuele Cigliuti, a été utilisé à droite sur la lettre ci-dessous, envoyée le 7 novembre 2024 depuis Rome. 
On September 8, 2022, Elizabeth II, Queen of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and the other Commonwealth realms, died at the age of 96, after a reign of more than 70 years, the longest in British history. Her eldest son succeeded her as Charles III.
Following her death, many postal administrations in Commonwealth countries and territories issued stamps paying tribute to Elizabteh II.
Along with the Principality of Monaco, Italy is undoubtedly one of the few non-member countries of this Commonwealth to have put into circulation a stamp in her honor...
This stamp ("B zone 1" rate corresponding to a shipment up to 20g to countries in Europe and the Mediterranean basin - currently €1.30, print run: 500,040), issued on September 12, 2023, designed by Emanuele Cigliuti, was used on the right on the cover below, sent on November 7, 2024 from Rome.

Le monogramme de la reine Elizabeth II figure sur ce timbre ainsi que 5 profils stylisés montrant son évolution au fil des âges, dont certains ont figuré sur les timbres de la Royal Mail.
Le timbre au centre (tarif "B" - 1,25€ actuellement, tirage : 340010), émis le 29 septembre 2024, est consacré à Silvio Berlusconi (1936-2023), homme d'affaires et figure majeure de la droite italienne, président du Conseil des ministres de 1994 à 1995, de 2001 à 2006 et de 2008 à 2011.
Surnommé "Le Cavaliere", entrepreneur des médias et longtemps propriétaire du club de football Milan AC, il a vu sa carrière marquée par une série de scandales publics et privés.
Le 3ème timbre (tarif "B" - 1,25€ actuellement, tirage : 250020), émis le 25 avril 2024, commémore le 150ème anniversaire de la naissance de Guglielmo Marconi (1874-1937), physicien, inventeur et homme d'affaires italien, considéré comme l'un des inventeurs de la radio et de la télégraphie sans fil, Prix Nobel de physique en 1909.
Ce timbre a été conçu à partir d'une photographie d'époque montrant Marconi devant plusieurs appareils dont un télégraphe sans fil.
Le Sri Lanka, le Vatican et l'Ordre Souverain Militaire de Malte (OSMM) ont également émis des timbres en 2024 consacrés à Marconi.
The Queen Elizabeth II monogram is featured on this stamp, along with 5 stylised profiles showing her evolution over the ages, some of which have appeared on Royal Mail stamps.
The stamp in the centre (rate "B" - currently €1.25, print run: 340,010), issued on September 29, 2024, is dedicated to Silvio Berlusconi (1936-2023), businessman and major figure of the Italian right, Prime Minister from 1994 to 1995, 2001 to 2006 and 2008 to 2011.
Nicknamed "The Cavaliere", media entrepreneur and long-time owner of AC Milan football club, his career was marked by a series of public and private scandals.
The 3rd stamp (rate "B" - currently €1.25, print run: 250,020), issued on April 25, 2024, commemorates the 150th anniversary of the birth of Guglielmo Marconi (1874-1937), Italian physicist, inventor and businessman, considered one of the inventors of radio and wireless telegraphy, Nobel Prize in Physics in 1909.
This stamp was designed from a period photograph showing Marconi in front of several devices including a wireless telegraph.
Sri Lanka, the Vatican and the Sovereign Military Order of Malta (SMOM) also issued stamps in 2024 dedicated to Marconi. 

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...