lundi 13 janvier 2025

Sepac 2024 (Main tourist attractions) stamp on cover from Luxembourg

Timbre Sepac 2024 (Principales attractions touristiques) sur lettre du Luxembourg

Pour rappel, la Small European Postal Administration Cooperation (SEPAC) est une association de petites administrations postales européennes (12 actuellement), créée en 1999, afin de discuter de diverses questions philatéliques et postales spécifiques à ces petites structures.
Depuis 2007 (thème des paysages), des timbres sur un thème commun sont émis par certains membres (9 en 2024 a priori, toutes sauf l'île de Man, Guernesey et la Cité du Vatican) et une élection du plus beau timbre Sepac est organisée depuis 2010.
Le Grand-Duché de Luxembourg participe à ces émissions Sepac depuis 2009 et a émis, le 10 septembre 2024, son 14ème timbre Sepac, illustrant le thème des "Principales attractions touristiques". 
Ce timbre ("E50g" - 1,40€, tirage : 50000), conçu par Arnaud de Meyer, consacré au quartier Pfaffenthal de la ville de Luxembourg, a été utilisé sur la lettre ci-dessous, envoyée le 27 novembre 2024 depuis Esch-sur-Alzette. Merci beaucoup Dimitri ! 
As a reminder, the Small European Postal Administration Cooperation (SEPAC) is an association of small European postal administrations (12 currently), created in 1999, in order to discuss various philatelic and postal issues specific to these small structures.
Since 2007 (theme : landscapes), stamps having a common theme are issued by some members (9 in 2024 a priori, all except the Isle of Man, Guernsey and Vatican City) and an election for the most beautiful Sepac stamp has been organized for the first time in 2010.

The Grand Duchy of Luxembourg has been participating in these Sepac issues since 2009 and issued, on September 10, 2024, its 14th Sepac stamp, illustrating the theme of "Main tourist attractions".
This stamp ("E50g" - €1.40, print run: 50,000), designed by Arnaud de Meyer, dedicated to the Pfaffenthal district of the town of Luxembourg, was used on the cover below, sent on November 27, 2024 from Esch-sur-Alzette. Thank you very much Dimitri!

 
Pfaffenthal ("Pafendall" en luxembourgeois) est l'un des 24 quartiers de Luxembourg-ville, situé dans la vallée de l'Alzette. Il s'étend approximativement du pont grande-duchesse Charlotte (représenté dans le fond sur ce timbre) jusqu'au viaduc ferroviaire, juste au nord-est de la Ville Haute.
Ce quartier, situé 60 mètres sous la Ville Haute, fait partie de la zone tampon du patrimoine mondial de l'UNESCO depuis 1994. Il s'agit du plus ancien quartier de Luxembourg-ville, offrant une vue spectaculaire sur une partie des anciennes fortifications et la vieille ville.Depuis 2016, un ascenseur panoramique (représenté à gauche sur le timbre) relie le Pfaffenthal au parc Fondation Pescatore dans la Ville Haute.
Une sculpture de l'artiste Menny Olinger, "De midde Waasserdréier", inaugurée en 2024 dans ce quartier parfois surnommé "Petite Venise", rappelle qu'à l'époque où la Ville Haute ne disposait pas d'eau courante ni de puits, les habitants du quartier montaient des seaux sur leurs épaules aux riches bourgeois. 
Ce monument représente un jeune porteur d'eau, fatigué et se reposant, et une petite fille lui apportant des roses.
Pfaffenthal ("Pafendall" in Luxembourgish) is one of the 24 districts of the city of Luxembourg, located in the Alzette Valley. It extends approximately from the Grand Duchess Charlotte Bridge (shown in the background on this stamp) to the railway viaduct, just northeast of the Ville Haute (Upper Town).
This district, located 60 metres below the Ville Haute, has been part of the UNESCO World Heritage buffer zone since 1994. It is the oldest district of Luxembourg City, offering a spectacular view of part of the old fortifications and the old town.
Since 2016, a panoramic elevator (shown on the left on the stamp) has connected Pfaffenthal to the Fondation Pescatore park in the Ville Haute.
A sculpture by artist Menny Olinger, "De midde Waasserdréier", inaugurated in 2024 in this district sometimes nicknamed "Little Venice", recalls that at the time when the Upper Town did not have running water or wells, the inhabitants of the district carried buckets on their shoulders to the wealthy bourgeois.
This monument represents a young water carrier, tired and resting, and a little girl bringing him roses. 
 

Aucun commentaire:

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...