Space, justice and capoeira in Brazil
En octobre 2008, la Russie et le Brésil célébraient 180 ans de relations diplomatiques. La poste brésilienne a inclus cet anniversaire dans son programme philatélique 2009, comme elle l'a fait également pour commémorer des liens diplomatiques avec 10 autres pays, dont la France en septembre prochain (Année de la France au Brésil).
Un timbre unique à 2,35 R$ a donc été émis le 12 juin 2009 pour célébrer ces relations Brésil-Russie. Il figure sur le 1er FDC ci-dessous avec un cachet "1er jour", émis à Brasilia, représentant un vaisseau spatial russe Soyouz.
Merci beaucoup Marcelo pour les 3 FDC ci-dessous :-)
In October 2008, Russia and Brazil celebrated 180 years of diplomatic relations. The Brazilian Post has included this anniversary in its 2009 stamp program, as it's also the case to commemorate the diplomatic ties with 10 other countries, including France in next September (Year of France in Brazil).
A single R$ 2.35 stamp was issued on June 12th 2009 to celebrate these Brazil-Russia relations. It is included on the first FDC below with a FDC cancellation, issued in Brasilia, depicting a Russian Soyuz spacecraft.
Thank you very much Marcelo for the three FDC below :-)
Ces vaisseaux spatiaux Soyouz sont lancés dans l'espace par des fusées Soyouz depuis la base de Baïkonour au Kazakhstan. Suite à un accord avec l'agence spatiale européenne, des fusées Soyouz (non habitées) pourront prochainement être tirées de la base de Kourou en Guyane pour mettre en orbite des satellites.
Une fusée Soyouz est représentée sur le timbre ci-dessus pour illustrer la coopération spatiale entre le Brésil et la Russie. En avril 2006, le 1er cosmonaute brésilien Marcos Pontes était ainsi transporté vers la station spatiale internationale à bord d'un vaisseau Soyouz.
These Soyuz spacecrafts are launched into space by Soyuz rockets from the Baikonur base in Kazakhstan. Following an agreement with the European Space Agency, Soyuz rockets (unmanned) may very soon be launched from the Kourou base in French Guiana to put satellites in orbit.
A Soyuz rocket is depicted on the stamp above to illustrate the space cooperation between Brazil and Russia. In April 2006, the first Brazilian astronaut, Marcos Pontes, was transported to the International Space Station aboard a Soyuz spacecraft.
Le FDC ci-dessus est consacré au timbre, émis le 29 mai 2009, commémorant les 30 ans de la création de l'école de formation et de de perfectionnement des magistrats "Edésio Fernandes" (EJEF). Cette école est rattachée à la cour de justice de l'état du Minas Gerais (TJMG) où avait lieu cette émission "1er jour", plus précisément à Belo Horizonte.
Le timbre montre une évocation de Thémis, déesse de la justice (avec ses attributs : l'épée et la balance), par le peintre J. Bescaal, au-dessus du palais de justice Rodrigues Campos (Minas Gerais).
The FDC above is devoted to the stamp, issued on May 29th 2009, commemorating the 30th anniversary of the founding of the judges training and improvement "Edésio Fernandes" school (EJEF). This school is part of the court of justice of the state of Minas Gerais (TJMG) where this First Day of Issue took place, more precisely in the city of Belo Horizonte.
The stamp depicts a representation of Themis, the goddess of justice (with her attributes : a sword and a balance), by the painter J. Bescaal, above the Rodrigues Campos courthouse (Minas Gerais).
Depuis le 15 juillet 2008, la capoeira est devenue patrimoine culturel immatériel du Brésil.
La poste brésilienne a choisi de reproduire une oeuvre de l'artiste Carybé sur un timbre autocollant, émis le 25 mai 2009, évoquant la roda (ronde caractéristique) et l'école des maîtres (mestres), typiques de la capoeira. Ce timbre figure en 3 exemplaires sur le joli FDC ci-dessus avec oblitération "1er jour" de Salvador, capitale de l'état de Bahia, où est né en 1900 Mestre Bimba, l'un des plus célèbres capoeristes brésiliens, le père de la capoeira "régionale".
La capoeira, aujourd'hui symbole du Brésil, est un art martial afro-brésilien qui puise ses origines dans des méthodes de combat et des danses africaines datant de la période de l'esclavage au Brésil. Cet art martial, qui peut s'apparenter parfois à une danse utilisant principalement les pieds (les mains des esclaves étaient souvent enchaînées...), serait apparue au Brésil entre le 16ème et le 18ème siècle.
Since July 15th 2008, capoeira has become intangible cultural heritage of Brazil.
The Brazilian Post has chosen to reproduce the work of the artist Carybé on a self-adhesive stamp issued on May 25th 2009, referring to the Roda (the circle of people within which capoeira is played) and the school of masters (mestres), typical of capoeira. This stamp appears in three copies on the nice FDC above with a cancellation from Salvador, capital of the state of Bahia, where was born in 1900, Mestre Bimba, one of the most famous Brazilian capoeira's masters, father of the "capoeira regional".
Capoeira, now a symbol of Brazil, is an Afro-Brazilian martial art that has its roots in African fighting methods and dances from the period of slavery in Brazil. This martial art, which can sometimes be likened to a dance using mainly the feet (the hands of the slaves were chained...), appeared in Brazil between the 16th and 18th century.
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire