A Slovak Day !
J'ai reçu ces derniers jours pas moins de 15 nouvelles lettres de Slovaquie !!!!!!!!
Grâce à Robert (merci beaucoup !), j'ai ainsi un peu plus de 40 timbres à vous décrire...pas une mince affaire...
Afin de ne pas accumuler trop de retard dans la publication des nombreuses autres lettres reçues, j'ai choisi de publier ces 15 lettres aujourd'hui avec une explication succincte de chaque timbre. Je vais vraiment finir par recevoir sur lettre tous les timbres émis par la poste slovaque depuis l'indépendance du pays en 1993 :-)
I've received these past few days no less than 15 new covers from Slovakia !!!!!!!!
Thanks to Robert (thank you very much !), I have to describe to you a little more than 40 stamps... not an easy task...
In order not to accumulate too much delay in the publication of the many other received letters, I've chosen to publish these 15 covers today with a brief explanation about each stamp. I really believe that I'll receive on letter all the stamps issued by the Slovak Post since the independance of the country in 1993 :-)
Timbres ci-dessus en partant d'en haut à gauche :
-série de 2 timbres se-tenant EUROPA (femmes célèbres), émis le 3 mai 1996, consacrés à Izabela Textorisová (1866-1949), la 1ère femme botaniste en Slovaquie. Une espèce de chardon qu'elle a découvert, a été nommée en son honneur (Carduus textorisianus Marg.).
-timbre avec vignette attenante, émis le 15 mai 1996, pour commémorer les 100 ans de la 1ère représentation cinématographique à Bratislava. Le timbre évoque le film "Jánošík" (un héros national) sorti en 1936.
-timbre autocollant, émis le 7 septembre 2003 à l'occasion de la 3ème visite du pape Jean-Paul II en Slovaquie.
-2 des 3 timbres de la série "Protection de la nature" émise le 16 juillet 1996, représentant un bison et un mouflon.
-1 des 2 timbres de la série "Monuments technologiques" émise le 15 octobre 1996, évoquant la ligne de chemin de fer entre Bratislava et Trnava, en usage entre 1840 et 1872, avec des wagons tirés par des chevaux !
Stamps above starting from top left :
-set of two EUROPA (famous women) se-tenant stamps, issued on May 3th 1996, devoted to Izabela Textorisová (1866-1949), the first botanist woman in Slovakia. A species of thistle she discovered, was named in her honor (Carduus textorisianus Marg.).
-stamp with attached label, issued on May 15th 1996, to commemorate the 100th anniversary of the first film representation in Bratislava. This stamp evokes the film "Jánošík" (a national hero) released in 1936.
-self-adhesive stamp, issued on September 7th 2003 at the occasion of the third visit of Pope John Paul II in Slovakia.
-Two of the three stamps of the series "Conservation of Nature" issued on July 16th 1996, depicting an European Bison and a Mouflon.
-One of the two stamps of the series "Technological Monuments" issued on October 15th 1996, referring to the railway line from Bratislava to Trnava, in use between 1840 and 1872, with wagons drawn by horses !
Timbres ci-dessus en partant d'en haut à gauche :
-timbre de Noël émis le 14 novembre 2007, représentant un arbre de Noël.
-1 des 3 timbres de la série "Protection de la nature" émise le 16 juillet 1996, représentant un chamois des Tatras.
-1 des 3 timbres de la série "Rapaces" émis le 4 juillet 1994, représentant un aigle royal.
-1 des 2 timbres de la série "Monuments technologiques" émise le 15 octobre 1996, évoquant l'aéroplane "Kvasz typ VI" du pionnier de l'aviation slovaque Andrej Kvasz (1883-1974) à bord duquel il effectua un 1er vol en 1910.
-timbre émis le 1er juin 2003 à l'occasion de la journée mondiale des enfants, évoquant la série télévisée pour enfants "Maťko et Kubko".
Stamps above starting from top left :
-Christmas stamp issued on November 14th 2007, depicting a Christmas tree.
-One of the three stamps of the series "Conservation of Nature" issued on July 16th 1996, showing a Tatra chamois.
-One of the three stamps of the "Raptors" series issued on July 4th 1994, depicting a golden eagle.
-One of the two stamps of the series "Technological Monuments" issued on October 15th 1996, referring to the "Kvasz typ VI" aeroplane of the Slovak pioneer of aviation Andrej Kvasz (1883-1974) on which he made a first flight in 1910.
-stamp issued on June 1st 2003 at the occasion of the World Children Day, referring to the television children cartoon "Maťko and Kubko".
Le joli bloc-feuillet ci-dessus, émis le 10 mars 2005, commémore les 50 ans de la mort de la religieuse Zdenka Schelingová (1916-1955), la 1ère femme slovaque béatifiée par le pape Jean-Paul II lors de sa visite à Bratislava en 2003.
Infirmière dans un hôpital de Bratislava où étaient soignés des hommes d'église persécutés par le régime communiste au pouvoir depuis 1948, elle fut torturée puis condamnée à une peine de prison de 12 ans en 1952 en échange de leur libération... Elle mourra 3 ans plus tard.
The beautiful souvenir sheet above, issued on March 10th 2005, commemorates the 50th anniversary of the death of the Zdenka Schelingová (1916-1955), the first Slovak woman beatified by Pope John Paul II during his visit to Bratislava in 2003.
Nurse in an hospital of Bratislava, where were treated some Church men persecuted by the communist regime in power since 1948, she was tortured and then sentenced to a 12 years prison sentence in 1952 in exchange for their release... She died three years later.
Les 2 timbres à 5 et 10 Sk, au centre de la lettre ci-dessus, font partie de la série "Personnalités" émise le 12 décembre 1994, et représentent respectivement Chatam Sófer (Moshe Schreiber) (1762-1839), grand rabbin de Bratislava et Štefan Banič (1870-1941), inventeur du parachute en 1913.
Les 2 timbres en haut à droite (3 et 4 Sk) constituent la série "Personnalités" émise le 16 janvier 1997. Ils représentent l'évêque Štefan Moyses (1797-1869) et Svetozár Hurban Vajanský (1847-1916), homme politique, écrivain et juriste.
Les 2 derniers timbres constituent la série "Personnalités" émise le 15 février 1996, et représentent l'écrivain Jozef Cíger-Hronský (1896-1960) et l'ethnographe, archéologue, théologien et botaniste Jozef Ľudovít Holuby (1836-1923).
The two Sk 5.00 and Sk 10.00 stamps in the middle on the cover above, are part of the "Personalities" series issued on December 12th 1994, and are devoted to Chatam Sófer (Moshe Schreiber) (1762-1839), rabbi of Bratislava, and Štefan Banič (1870-1941), inventor of the parachute in 1913.
The two stamps in the top right (Sk 3.00 and Sk 4.00) are part of the "Personalities" series issued on January 16th 1997. They represent the Bishop Štefan Moyses (1797-1869) and Svetozár Hurban Vajanský (1847-1916), politician, writer and lawyer.
The last two stamps are part of the "Personalities" series issued on February 15th 1996, and are devoted to the writer Jozef Cíger-Hronský (1896-1960) and ethnographer, archeologist, botanist and theologian Jozef Ľudovít Holuby (1836-1923).
Le timbre ci-dessus, émis le 24 février 2005, commémore la rencontre le même jour à Bratislava entre le président américain, George Bush, et le président russe, Vladimir Poutine.
Les drapeaux américains, slovaques et russes figurent sur ce timbre au dessus du château de Bratislava où eut lieu ce sommet.
The stamp above, issued on February 24th 2005, commemorates the meeting that same day in Bratislava between U.S. President George Bush and Russian President Vladimir Putin.
The American, Slovak and Russian flags are depicted on this stamp above the Bratislava Castle where this summit took place.
Les 2 timbres ci-dessus ont été émis le 6 juin 2007 dans le cadre de la série "Beautés de notre patrie". Le timbre à 30 Sk montre l'église du monastère baroque de Jasov, construit au 18ème siècle dans le sud-est de la Slovaquie.
L'autre timbre évoque le monastère de Hronský Beňadik, construit au 14ème siècle sur le site d'une des plus grandes et influentes abbayes bénédictines du pays.
The two stamps above were issued on June 6th 2007 as part of the "Beauties of our Homeland" series. The Sk 30.00 stamp depicts the church of the Baroque monastery of Jasov, built in the 18th century in south-eastern Slovakia.
The other stamp evokes the Hronský Beňadik monastery, built in the 14th century on the site of one of the largest and influential Benedictine abbeys in the country.
Le timbre ci-dessus fait partie de la toujours splendide série gravée annuelle de la poste slovaque consacrée à l'art !
Celui-ci fait partie de la série de 2 timbres, émise le 20 octobre 2004, et reproduit une oeuvre du peintre slovaque Július Jakoby (1903 – 1985), intitulée "Don Quichotte" (1963), faisant partie des collections de la galerie de la Slovaquie orientale à Košice.
The stamp above is part of the always splendid engraved annual series of the Slovak Post devoted to Art !
It is part of the set of two stamps, issued on October 20th 2004, and reproduces a work by the Slovak painter Július Jakoby (1903 - 1985), entitled "Don Quixote" (1963), from the collections of the Eastern Slovakia Gallery in Košice.
Deux autres magnifiques exemples de cette série "Art" slovaque ci-dessus !
Le timbre de droite, faisant partie de la série émise le 30 novembre 1995, reproduit l'oeuvre "Deux femmes" (1931) d'un pionnier de l'art moderne en Slovaquie, Mikuláš Galanda (1895-1938).
Le 2ème timbre fait partie de la série du 5 octobre 1999 et représente une peinture de Dominik Skutecký (1849-1921), intitulée "Étude d'un forgeron".
Two other beautiful examples of this Slovak "Art" series above !
The stamp on the right, part of the series issued on November 30th 1995, reproduces the work "Two Women" (1931) by a pioneer of modern art in Slovakia, Mikuláš Galanda (1895-1938).
The 2nd stamp is part of the series of October 5th 1999 and represents a painting by Dominik Skutecký (1849-1921), entitled "Study of the staying blacksmith".
Le timbre à 18 Sk ci-dessus a été émis le 16 mai 2005 dans le cadre de l'année internationale de la physique. Ce timbre évoque le physicien slovaque Dionýz Ilkovič (1907-1980), célèbre pour son équation de la diffusion polarographique du courant...
L'autre timbre a été émis le 24 novembre 2006 dans le cadre de la Journée du timbre-poste. Il représente Jozef Cincík (1909-1992), graphiste, illustrateur, historien de l'art et professeur, qui illustra de nombreux ouvrages et qui conçu des timbres et des billets de banques. Le timbre montre d'ailleurs quelques timbres de 1944 de la série "Princes" dessinés par Cincík.
The Sk 18.00 stamp above was issued on May 16th 2005 as part of the International Year of Physics. This stamp evokes the Slovak physician Dionýz Ilkovič (1907-1980), famous for his equation of the polarographic diffusion current...
The other stamp was issued on November 24th 2006 at the occasion of the Postage Stamp Day. It depicts Jozef Cincík (1909-1992), a graphic designer, illustrator, art historian and professor, who has illustrated many books and also designed some stamps and banknotes. The stamp besides includes some pieces of stamps issued in 1944 in the "Princes" series designed by Cincík.
Le timbre courant à 9 Sk ci-dessus à gauche, émis le 15 juin 2005, reproduit un portrait du président de la république slovaque, Ivan Gašparovič, élu un an plus tôt et réélu cette année pour un 2ème mandat de 5 ans.
Le timbre du milieu, émis le 27 août 1994 avec vignette attenante, commémore les 50 ans du soulèvement national slovaque. Les deux généraux de l'armée Jan Golian (1906-1945) et Rudolf Viest (1890-1945), qui ont combattu le fascisme, sont représentés. Ils furent capturés par les allemands le 3 novembre 1944, puis executés en 1945.
Le timbre de droite, émis le 17 juillet 1997, évoque l'année mondiale des slovaques (du 17 juillet 1997 au 19 septembre 1998) avec de nombreuses manifestations sur les 5 continents concernant les aspects spirituels, scientifiques, techniques, culturels et sportifs de la vie slovaque.
The definitive Sk 9.00 stamp above on the left, issued on June 15th 2005, reproduces a portrait of the President of the Slovak Republic, Ivan Gašparovič, elected a year earlier and re-elected this year for a 2nd five years term.
The stamp in the middle, issued on August 27th 1994 with an attached coupon, commemorates the 50th anniversary of the Slovak National Uprising. The two army generals Jan Golian (1906-1945) and Rudolf Viest (1890-1945), who fought fascism, are depicted. They were captured by the Germans on November 3th 1944, and executed in 1945.
The stamp on the right, issued on July 17th 1997, is about the World Year of Slovaks (from July 17th 1997 to September 19th 1998) with many events on the five continents about the spiritual, scientific, technical, cultural and sporting aspects of the Slovak life.
Le timbre ci-dessus à droite a été émis le 6 mai 2002 dans le cadre de la série EUROPA consacrée cette année au cirque. Il reproduit la peinture "Clown avec trompette" (1990) par Emil Bačík (1929-1999).
L'autre timbre, émis le 1er juin 2000, évoque l'UNICEF à travers un dessin d'enfant (par Alexandra Baníková) montrant des animaux et un arc-en-ciel.
The stamp above on the right was issued on May 6th 2002 as part of the EUROPA series devoted to circus this year. It reproduces the painting "Clown with Trumpet" (1990) by Emil Bačík (1929-1999).
The other stamp, issued on June 1st 2000, evokes UNICEF through a children drawing (by Alexandra Baníková) depicting animals from a rainbow.
Chaque fin d'année, la poste slovaque émet un timbre (avec vignette attenante) dans le cadre de la journée du timbre-poste.
En voici trois jolis exemple ci-dessus :
-timbre émis le 18 décembre 2000 (5,50 Sk) pour commémorer les 50 ans du service philatélique de la poste slovaque (POFIS).
-timbre émis le 18 décembre 2002 (10 Sk) pour annoncer l'exposition philatélique internationale "Nitrafila" organisée à Nitra en juin 2003.
-timbre émis le 28 novembre 2003 (12 Sk) consacré au créateur de timbre Jozef Baláž (né en 1923). Son timbre, émis en 1984 pour célébrer les 110 ans de l'UPU, est reproduit sur ce timbre.
Each end of year, the Slovak Post is issuing a stamp (with an attached coupon) as part of the Postage Stamp Day.
Here are three beautiful example above :
-stamp issued on December 18th 2000 (Sk 5.50) to commemorate the 50 years of the Slovak Postal Philatelic Service (POFIS).
-stamp issued on December 18th 2002 (Sk 10.00) to announce the "Nitrafila" International Philatelic Exhibition held in Nitra in June 2003.
-stamp issued on November 28th 2003 (Sk 12.00) devoted to the stamp designer Jozef Baláž (b. 1923). His stamp, issued in 1984 to celebrate 110 years of UPU, is reproduced on this stamp.
Deux autres jolis exemples ci-dessus de timbres émis dans le cadre de la journée du timbre-poste.
Celui à 3 Sk, émis le 18 décembre 1996, est consacré au célèbre peintre et illustrateur Martin Benka (1888-1971) qui conçut de nombreux timbres entre 1936 et 1940.
Celui à 15 Sk, émis le 25 novembre 2005, évoque le décret publié en 1815 décrivant précisément les uniformes que devaient porter les employés du service postal.
Robert a ajouté un timbre de distributeur (5,50 Sk) inspiré du logo (cor) de la poste slovaque.
Two other nice examples above of stamps issued about the Postage Stamp Day.
The Sk 3.00, issued on December 18th 1996, is devoted to the famous painter and illustrator Martin Benka (1888-1971) who designed many stamps between 1936 and 1940.
The Sk 15.00 issued on November 25th 2005, refers to the decree published in 1815 describing precisely uniforms that the employees of the postal service had to wear.
Robert has added an ATM stamp (Sk 5.50) inspired by the logo (horn) of the Slovak Post.
Les 3 timbres ci-dessus, émis le 30 décembre 1994, illustrent trois navires construits dans les chantiers navals de Komárno (situés au bord du Danube) à partir de 1898.
Les bateaux représentés ci-dessus sont : cargo NL EMS (5 Sk), cargo NL RYN (8 Sk) et paquebot OL 400 (10 Sk).
The three above stamps issued on December 30th 1994, illustrate three vessels built in the Slovak shipyards of Komárno (located on the Danube river) from 1898.
The boats depicted above are : cargo NL EMS (Sk 5.00), cargo NL RYN (Sk 8.00) and Passenger ship OL 400 (Sk 10.00).
Le dernier timbre ci-dessus fait partie de la série de 2 timbres, émis le 22 septembre 2005, représentant des "monuments techniques", des locomotives anciennes plus précisément.
Ce timbre montre une locomotive à vapeur "U 34.901" (1909) utilisée initialement pour le transport de troncs d'arbres via une ligne ferroviaire forestiaire Kysuce-Orava, construite en 1926.
The last stamp above is part of the set of two stamps issued on September 22th 2005, representing some "Technical Monuments", some old locomotives precisely.
This stamp depicts a steam engine "U 34.901" (1909) originally used to transport logs on the Kysuce-Orava forest railway line, built in 1926.
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire