samedi 30 mai 2015

South Korea-Bolivia joint stamp issue : endangered birds

Émission commune Corée du sud-Bolivie : oiseaux en danger

Pour célébrer le 50ème anniversaire de l'établissement de relations diplomatiques entre la République de Corée et la Bolivie, les administrations postales des 2 pays ont mis en circulation, le 24 avril 2015, une jolie série commune composée de 2 timbres, ayant pour thème des espèces d'oiseaux menacées dans chaque pays.
La poste coréenne a émis ces 2 timbres (tarif permanent domestique jusqu'à 25g) dans une même feuille composée de 20 timbres (10 de chaque, tirage : 500000 pour chaque timbre).
C'est cette feuille complète, incluant les drapeaux des 2 pays dans la marge supérieure, qui a été utilisée sur le pli ci-dessous, avec TAD de Nambusan en date du 27 avril 2015. Merci beaucoup Ji-Ho :-)
To celebrate the 50th anniversary of the establishment of diplomatic relations between the Republic of Korea and Bolivia, postal administrations of the two countries have put into circulation on April 24, 2015, a nice joint set of two stamps, devoted to threatened bird species in each country.
Korea Post has issued these two stamps (Permanent domestic rate up to 25g) in a same sheet consisting of 20 stamps (10 of each, print run : 500,000 for each stamp).
It is that full sheet, including the flags of the two countries in the top margin, which was used on the cover below with special postmark from Nambusan dated April 27, 2015. Thank you very much Ji-Ho :-)


Cette série, imprimée aux Pays-Bas par Joh. Enschedé, a été conçue par Park Eunkyung à partir de photographies du coréen Lee Hwan Gon et du bolivien Mileniusz Spanowicz.
Pour la Corée du Sud, l'oiseau représenté dans cette série est une espèce de canard (en couple ici), le harle de Chine (Mergus squamatus), au statut "en danger" d'après l'IUCN.
Son aire de répartition se situe principalement en Sibérie, Chine, Japon et péninsule coréenne.
Le mâle est reconnaissable à sa tête et son cou noirs à reflets verts et sa huppe hérissée alors que la tête de la femelle est brun roussâtre.
En Corée du sud, cet oiseau est considéré comme un monument naturel (n°448) d'après l'administration gérant le patrimoine culturel coréen...
This series, printed in the Netherlands by Joh. Enschedé, was designed by Park Eunkyung from photographs taken by Korean Hwan Lee Gon and Bolivian Mileniusz Spanowicz.
For the Republic of Korea, the bird depicted in this series is a duck species (a couple here), a Scaly-sided merganser (Mergus squamatus), considered "endangered" by IUCN.
Its distribution is mainly in Siberia, China, Japan and the Korean peninsula.
The male is recognizable by its black head and neck with green gloss and its crest of elongated feathers while the head of the female is reddish brown.
In South Korea, this bird is considered as a natural monument (No. 448) by the Korean Cultural Heritage Adminsitration...


La phibalure à queue fourchue (Phibalura flavirostris), un passereau, est représentée sur le 2ème timbre de cette série, également présente sur le pli ci-dessus.
Cette espèce, native d'Amérique du Sud et de Bolivie en particulier, a un statut "quasi menacé" d'après l'IUCN, principalement à cause de la destruction de son habitat (exploitation forestière intensive...).
La sous-espèce boliviana, redécouverte en 2000, vit uniquement dans la région d'Apolo (nord-ouest de la Bolivie), nichant en montagne, entre 1400 et 2000 mètres d'altitude.
The Swallow-tailed cotinga (Phibalura flavirostris), a passerine bird, is featured on the 2nd stamp of this series, also present on the cover above.
This species, native to South America and Bolivia in particular has a "near threatened" status according to IUCN, mainly due to habitat loss (intensive reckless lumbering...).
The subspecies boliviana, rediscovered in 2000, lives only in the region of Apolo (northwest of Bolivia), nesting in montane areas (between 1,400 and 2,000 meters in altitude).

Aucun commentaire:

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...