TAD spécial "100 ans de la Tchécoslovaquie" sur lettre de République tchèque
Le 28 octobre 1918, la place Venceslas à Prague fut le théâtre de la
proclamation officielle de l'indépendance de la Tchécoslovaquie.
Ce jour-là, le Conseil économique du pays, dirigé par Antonín
Švehla, au nom du Comité national présidé par Tomáš Masaryk, promulguait la
première loi sur la constitution d'un état indépendant. Ainsi est née
la "Première république", désignation que l'on utilise encore
aujourd'hui pour définir la Tchécoslovaquie qui exista depuis l'année
1918 jusqu'à la signature du Traité de Munich, en 1938.
Le 28 octobre 2018, la poste tchèque a mis en circulation un nouveau TAD
spécial (conception : Newsphila, z.s., Jiří Neumann) avec mention
"Samostatný stát československý vstoupil v život" ("Un état indépendant tchécoslovaque a vu le jour").
Ce TAD, avec mention "28.X.1918 / 28.10.2018", a été appliqué
sur la splendide lettre ci-dessous, par le bureau postal situé dans le château de Prague (Prague 012). Merci beaucoup Slavek
!
On October 28, 1918, Wenceslas Square in Prague was the scene of the official proclamation of the independence of Czechoslovakia.
On that day, the country's Economic Council, headed
by Antonín Švehla, on behalf of the National Council chaired by Tomáš
Masaryk, promulgated the first law on the constitution of an independent
state. Thus was born the "First Republic", a
designation that is still used today to define Czechoslovakia, which
existed from the year 1918 until the signing of the Treaty of Munich in
1938.
On October 28, 2018, the Czech Post issued a new special postmark (design: Newsphila, z.s., Jiří Neumann) with the mention "Samostatný stát československý vstoupil v život" ("An independent state of Czechoslovakia was born").
This cancellation, with mention "28.X.1918 / 28.10.2018", was applied on the splendid letter below, by the post office located in Prague Castle (Prague 012). Thank you very much Slavek!
A noter également cette intéressante vignette de recommandé (mention
"Recomandé" par erreur) personnalisée avec la même mention que celle figurant sur le TAD, accompagnée des années 1918 - 2018.
Le TAD représente l'insigne des "Légions tchécoslovaques", des volontaires armés tchèques et slovaques qui ont combattu avec les puissances militaires alliées de la Triple-Entente (France, Royaume-Uni, Russie) pendant la 1ère Guerre mondiale.
Ces Légions avaient été imaginées à partir de 1915, en particulier par Tomáš Garrigue Masaryk, le 1er président de la République tchécoslovaque (jusqu'en 1935).
Slavek a affranchi cette lettre avec un des 2 timbres (33 CZK) du bloc-feuillet "Lutte pour l'indépendance en 1918"
émis le 10 octobre 2018, consacré à Tomáš Garrigue Masaryk.
L'autre timbre (50 CZK), émis le 1er
juillet 1993, fait partie de la 1ère série commune de la poste tchèque,
consacrée à différentes villes du pays, Opava ici, surnommée la perle
blanche de la Silésie. Ce timbre représente l'imposante façade de l'édifice historique du musée
de Silésie ("Slezské zemské muzeum") conçu par des architectes viennois
entre 1893 et 1895.
To note also this interesting
registered label (with an incorrect mention "Recomandé" in French...),
personalized with the same mention that the one written on the postmark, accompanied by the years 1918 - 2018.
The postmark depicts the insignia of the "Czechoslovak Legion", the name of these Czech and Slovak armed volunteers who fought with the allied military powers of the Triple Entente (France, United Kingdom, Russia) during the First World War.
These Legions had been imagined from 1915, especially by Tomáš Garrigue Masaryk, the first President of the Czechoslovak Republic (until 1935).
Slavek franked this cover with one of the two stamps (33 CZK) from the souvenir sheet "The 1918 fight for Czech statehood" issued on October 10, 2018, dedicated to Tomáš Garrigue Masaryk.
The other stamp (50 CZK), issued on July 1, 1993, is part of the Czech Post's first
definitive series, dedicated to different cities of the country, Opava
here, nicknamed the white pearl of Silesia. That stamp represents the imposing
facade of the historical building of the Silesian Museum ("Slezské
zemské muzeum") designed by Viennese architects between 1893 and 1895.
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire