dimanche 2 décembre 2018

"End of World War I 100th anniversary" souvenir sheet on cover from Luxembourg

Bloc-feuillet "100 ans de la fin de la 1ère Guerre mondiale" sur lettre du Luxembourg

Le 23 septembre 2014, la poste luxembourgeoise avait mis en circulation un timbre pour commémorer le 100ème anniversaire du début de la 1ère Guerre mondiale.
Ce timbre reproduisait une œuvre du peintre luxembourgeois Pierre Blanc (1872-1946) illustrant cette journée du 2 août 1914 marquant l'invasion du pays par les troupes allemandes, en particulier l'entrée du 29ème régiment d'infanterie dans la ville de Luxembourg.
Le Luxembourg, alors état neutre, devenait l'une des premières victimes du militarisme allemand, les troupes occupant le pays sans intervenir dans sa politique intérieure.
Le 18 septembre 2018, une autre peinture de Pierre Blanc a été choisie pour illustrer un bloc-feuillet consacré aux 100 ans de la fin de cette 1ère Guerre mondiale.
On September 23, 2014, the Luxembourg Post issued a stamp commemorating the 100th anniversary of the beginning of the First World War.
That stamp reproduced a work by the Luxembourg painter Pierre Blanc (1872-1946) illustrating the day of August 2, 1914 marking the invasion of the country by German troops, especially the entrance of the 29th Infantry Regiment in the city of Luxembourg.
Luxembourg, then a neutral state, became one of the first victims of German militarism, the troops occupying the country without intervening in its domestic policy.
On September 18, 2018, another painting by Pierre Blanc was chosen to illustrate a souvenir sheet dedicated to the 100th anniversary of the end of this First World War.


C'est ce bloc-feuillet (0,95€), imprimé par Bpost (Belgique) qui a été utilisé sur la lettre ci-dessus envoyée depuis la ville de Luxembourg le 11 novembre 2018, 100 ans jour pour jour après la signature de l'Armistice et la fin de ce terrible conflit.
Cette peinture de Pierre Blanc datant de 1917 (Musée National d'Histoire et d'Art à Luxembourg) est intitulée "Le marché noir" et rappelle que la signature de l'Armistice n'a pas mis fin aux souffrances des populations locales, en particulier celles qui avaient perdu leurs biens ou qui avaient des difficultés pour trouver de la nourriture.
En raison d'un embargo décrété par les Alliés, seules quelques denrées alimentaires arrivaient au Luxembourg, puis ensuite, plus aucune.
Dans cette scène ci-dessus, Pierre Blanc dépeint de façon très réaliste la situation de "hamstering", où les gens se procuraient ce dont ils avaient besoin pour leur vie quotidienne pendant et après la guerre.
It is this souvenir sheet (€ 0.95), printed by Bpost (Belgium) that was used on the cover above sent from the city of Luxembourg on November 11, 2018, 100 years to the day after the signature of the Armistice and the end of this terrible conflict.
This painting by Pierre Blanc dating from 1917 (National Museum of History and Art in Luxembourg) is entitled "The Black Market" and is reminding us that the signing of the Armistice did not put an end to the sufferings of local populations, especially those who had lost their property or had difficulty finding food.
Due to an embargo decreed by the Allies, only a few foodstuffs arrived in Luxembourg, then no more.
In this scene above, Pierre Blanc gives a very realistic depiction of the situation of foraging, whereby people got their hands on the things they needed to live, both during and after the War.

Aucun commentaire:

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...