Timbre "De notre patrimoine - la xhubleta" sur lettre du Kosovo
"La xhubleta, savoir-faire, artisanat et formes d'utilisation" a été inscrite en 2022 par l'UNESCO sur la liste du patrimoine immatériel nécessitant une sauvegarde urgente, suite à un dossier soutenu par le gouvernement albanais.
La liste du patrimoine immatériel nécessitant une sauvegarde urgente est une mesure de sauvegarde internationale du Patrimoine culturel immatériel qui figure dans la Convention pour la sauvegarde du patrimoine culturel immatériel adoptée par l'UNESCO en 2003.
La xhubleta est une costume traditionnel, composé d'une jupe large en forme de cloche, d'un corsage, de manches et de bretelles, très ancien, porté par les femmes et les filles qui vivent dans les régions montagneuses du nord de l'Albanie, au Kosovo, en Macédoine du Nord et au Monténégro.
Le 28 décembre 2022, la poste du Kosovo (Posta e Kosovës) a mis en circulation un timbre "De notre patrimoine" ("Nga Trashëgimia") consacré à cette tenue féminine traditionnelle.
"Xhubleta, skills, craftsmanship and forms of usage" was inscribed in 2022 by UNESCO on the List of Intangible Cultural Heritage in Need of Urgent Safeguarding, following a project supported by the Albanian government.
The List of Intangible Cultural Heritage in Need of Urgent Safeguarding is an international safeguarding measure for Intangible Cultural Heritage that is included in the Convention for the Safeguarding of the Intangible Cultural Heritage adopted by UNESCO in 2003.
Xhubleta is a traditional costume, consisting of a wide bell-shaped skirt, a bodice, sleeves and straps, very old, worn by women and girls who live in the mountainous regions of northern Albania, Kosovo, North Macedonia and Montenegro.
On December 28, 2022, the Post of Kosovo (Posta e Kosovës) put into circulation a stamp "From our heritage" ("Nga Trashëgimia") dedicated to this traditional feminine outfit.
Ce timbre (2€, tirage : 7000), conçu à partir d'une photographie de A. Spahiu et imprimé en feuillet de 4 timbres, a été utilisé sur la lettre ci-dessus
envoyée le 7 avril 2023 depuis la ville de Prizren, située dans le sud du
pays. Merci beaucoup Sabri !
La xhubleta est majoritairement noire avec des motifs brodés colorés. Sa confection comprend plusieurs étapes, dont la préparation du shajak (feutre tissé), la découpe, la couture et la broderie de motifs symboliques.
La xhubleta était autrefois utilisée au quotidien à partir de la puberté et était un indicateur du statut social et économique. On assiste toutefois depuis plusieurs décennies au déclin de son utilisation et de sa production, pour différentes raisons socio-politiques et économiques. Les nouvelles politiques mises en place par le système socialiste dans les années 1960 ont modifié les schémas culturels traditionnels et la vie quotidienne des communautés montagnardes, et donc l'utilisation et la production de la xhubleta.
Puisque les femmes devaient travailler dans les coopératives agricoles socialistes, la xhubleta n'était plus pratique pour la vie quotidienne. En outre, la collectivisation par l'État a entraîné une pénurie des matières premières nécessaires à sa production.
Aujourd'hui, peu de femmes connaissent l'ensemble du processus de confection et la transmission traditionnelle au sein des familles est rare. Toutefois, ce vêtement a gardé sa dimension spirituelle et sociale et fait toujours partie intégrante de l'identité des communautés montagnardes.
This stamp (€2.00, print run: 7,000), designed from a photograph by A. Spahiu and printed in a sheetlet of 4 stamps, was used on the above cover sent on April 7, 2023 from the city of Prizren, located in the south of the country. Thank you very much Sabri!
Predominantly black with colourful embroidered motifs, the crafting process entails preparing the shajak (woven felt), cutting, sewing and embroidering symbolic figures.
Xhubleta was once used in everyday life from the age of puberty, indicating the wearer's social and economic status. However, its use and production has been decreasing over the past decades due to socio-political and economic reasons. The new policies set by the socialist system in the 1960s altered traditional cultural patterns, bringing changes to the daily lives of the mountain communities and the use and production of Xhubleta.
As women had to work in the agricultural socialist cooperatives, Xhubleta was no longer practical for everyday life. Furthermore, state collectivization led to a lack of raw materials for its production.
Today, few women possess the knowledge of the entire process, and traditional family-based transmission is rare. Nevertheless, the garment has maintained its social and spiritual significance and is still considered an integral part of the identity of mountain communities.
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire