Timbres "Vœux de Nouvel An - Année du serpent" sur FDCs de Corée du Sud
L'année 2025 correspond à la 42ème année du cycle sexagénaire, l'année d'Eulsa, l'année du Serpent Bleu.
Historiquement, le serpent était considéré comme un animal prudent et agile face aux défis, reconnu comme le plus sage et le plus apte à s'adapter à son environnement parmi les douze animaux du zodiaque.
Pour célébrer l'année du serpent de bois (qui a débuté le 29 janvier 2025), la poste coréenne a mis en circulation, le 2 décembre 2024, une série
de 2 timbres (tarif standard domestique jusqu'à 25g - 430 won) consacrée aux vœux de Nouvel An à travers
une évocation de cette année du serpent à venir, symbole de sagesse et de changement.
Ces 2 timbres (conception : Ryu, Ji-hyeong, tirage : 608000) ont été
imprimés par Brebner Print (Nouvelle-Zélande) en feuille de 16 timbres (8
de chaque) ainsi que dans un bloc-feuillet composé de 2
paires de timbres (tirage : 280000).
The year 2025 corresponds to the 42nd year of the sexagenary cycle, the year of Eulsa, the Year of the Blue Snake.
Historically, the snake has been regarded as a cautious and agile animal before facing challenges, known to be the wisest and most adept at responding to its environment among the twelve zodiac animals.
To celebrate the Year of the Wood Snake (which began on January 29, 2025), the Korean Post released, on December 2, 2024, a set of two stamps (standard domestic rate up to 25g - 430 won) dedicated to New Year's greetings through an evocation of this coming Year of the Snake, a symbol of wisdom and change.
These two stamps (design: Ryu, Ji-hyeong, print run: 608,000) were printed by Brebner Print (New Zealand) in a sheet of 16 stamps (8 of each) as well as in a souvenir sheet composed of 2 pairs of stamps (print run: 280,000).
Ces 2 timbres ont été utilisés sur les 2 enveloppes illustrées ci-dessus et ci-dessous, avec TAD
Premier Jour de Nambusan. Merci beaucoup Ji-Ho !
Comme les années
précédentes, ces 2
timbres sont très spectaculaires avec 2 représentations différentes d'un serpent tenant un bouquet de fleurs éclatantes, symbole de la croissance, et d'un serpent, incluant des parties holographiques (comme cela est le cas sur le timbre ci-dessus).
Tout comme le serpent mue et renaît, le timbre évoque le symbole de Jeguposin, qui représente la perte de l'ancien et l'accueil d'un nouveau départ. Il exprime des vœux pour une année pleine d'espoir, remplie de nouveaux départs.
These two stamps have been used on the two illustrated covers above and below, with First Day cancellations from Nambusan. Thank you very much, Ji-Ho!
As in previous years, these two stamps are very spectacular, featuring two different depictions: a snake holding a bouquet of vibrant flowers, a symbol of growth, and a snake, including holographic elements (as seen on the stamp above).
Just as the snake sheds its skin and is reborn, the stamp conveys the meaning of Jeguposin, representing the shedding of the old and embracing a fresh start. It expresses wishes for a hopeful year, filled with new beginnings.
Dans les rêves, l'apparition d'un serpent est souvent considérée comme un présage de bon augure, symbolisant la richesse, la chance, la guérison et l'abondance. Bien qu'elle puisse également être interprétée négativement, représentant la tromperie ou la trahison, dans les cultures orientales, le serpent est respecté comme l'un des douze animaux du zodiaque et est souvent considéré comme un être sacré, tel un esprit gardien protégeant les foyers et les villages.
De plus, certains le vénèrent comme symbole de vie éternelle ou de fertilité, souhaitant l'immortalité ou une descendance abondante.
Le serpent est également présent dans l'histoire coréenne. On raconte que lorsque Park Hyeokgeose, le roi fondateur de Silla, monta sur le trône, 62 ans plus tard, après son ascension au ciel et la chute de son corps sept jours plus tard, des gens tentèrent de l'enterrer. Cependant, un grand serpent intervint et les cinq parties de son corps furent enterrées séparément, ce qui fut appelé Oreung ou Sareung.
Il existe également une légende au sujet du roi Suro de Gaya. Lorsque des voleurs entendirent des rumeurs concernant de grands trésors dans sa tombe et tentèrent de s'y introduire, un python géant de 9 mètres de long apparut et les chassa.
In dreams, the appearance of a snake is often considered an auspicious omen, symbolizing wealth, luck, healing, and abundance. While it can also be interpreted negatively, representing deceit or betrayal, in Eastern cultures, the snake is respected as one of the twelve zodiac animals and is often viewed as a sacred being, seen as a guardian spirit protecting homes and villages.
Additionally, some people have revered the snake as a symbol of eternal life or fertility, wishing for immortality or a prosperous number of offspring.
The snake can also be found in Korean history. It is said that when Park Hyeokgeose, the founding king of Silla, ascended to the throne, 62 years later, after he ascended to the heavens and his body scattered and fell to the ground seven days later, people attempted to bury him. However, a large snake intervened, and they buried the five parts of his body separately, which came to be known as Oreung or Sareung.
There is also a legend about King Suro of Gaya. When thieves heard rumors of great treasures in his tomb and attempted to break in, a giant python, measuring 30 feet in length, appeared and drove them away.


Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire