When the sun rises in Macedonia...
Cette nouvelle lettre reçue récemment de Macédoine est en effet sous le signe du soleil ! Merci Goran pour ce joli affranchissement sur ce courrier posté le 10 septembre 2008 de Skopje, la capitale :-) C'est en effet un soleil sur fond rouge qui orne le drapeau national de la Macédoine, même si ce n'est plus le soleil de Vergina initial créé juste après l'indépendance du pays en 1991, le contentieux avec la Grèce est passé par là... C'est ce soleil qui figure sur le timbre de droite, émis le 9 mai 2004, rappelant que la Macédoine était un pays candidat à l'adhésion à l'Union Européenne ! J'aime bien la façon originale dont la poste macédonienne à traiter ce sujet, avec ce soleil à la place d'une des étoiles du drapeau européen. Et en rappelant au passage que le soleil était aussi une étoile ! En 2005, le conseil européen a accordé à la Macédoine le statut officiel de pays candidat, mais les négociations seront encore longues avant l'adhésion...This new letter received recently from Macedonia is indeed under the sign of the sun ! Thank you Goran for this beautiful postage on this cover mailed on September 10, 2008 from Skopje, the capital :-) It's indeed a sun on a red background that adorns the national flag of Macedonia, although this is no longer the initial Vergina sun created just after independence in 1991, disputes with Greece went through there... This is this sun that appears on the right stamp, issued on May 9, 2004, reminding that Macedonia was a candidate country for the European Union membership ! I like the way in which the Macedonian Post has treated this topic, with this sun in place of one of the stars of the European flag. And recalling on the way that the sun was also a star ! In 2005, the European Council granted to Macedonia the status of candidate country, but negotiations will still be long until accession...
J'ai déjà évoqué dans des messages précédents le timbre en bas de cette lettre, un des 4 timbres émis cette année pour commémorer les jeux olympiques de Pékin.
J'ai également déjà parlé sur ce blog du timbre à droite du triptyque (avec vignette centrale) en haut sur cette enveloppe, consacré au site archéologique et à l'observatoire mégalithique (âge de bronze) de Kokino, situé dans le nord-est du pays, proche de la frontière serbe.
Ce site, découvert en 2001, s'étend sur 5000 m² et fait partie des plus anciens observatoires au monde (3800 ans).
Cet observatoire permet de définir précisément les principales positions de la lune et du soleil au cours d'une année, ainsi que les équinoxes d'automne et de printemps, les solstices d'hiver et d'été !
Le timbre de droite (36 denars) montre d'ailleurs un lever de soleil sur le repère du solstice d'été.
Le timbre de gauche (12 denars) un des nombreux objets archéologiques trouvés sur le site : un moule pour une hache rituelle et une amulette en bronze.
I've already mentioned in a previous post the stamp at the bottom of this letter, one of the four stamps issued this year to commemorate the Beijing Olympic Games.
I've also already spoken on this blog about the stamp to the right of the triptych (with a central vignette) at the top of this cover, devoted to the Kokino archaeological site and megalithic observatory (Bronze Age), located in the north-east of the country, not far Serbian border.
This site, discovered in 2001, covers 5000 square meters and is among the oldest observatories in the world (3,800 years).
The observatory can define precisely the positions of the moon and sun during a year and also the spring and autumn equinoxes, the winter and summer solstices !
The stamp on the right (36 denars) shows incidentally a sunrise over the marker indicating the summer solstice.
The stamp on the left (12 denars) represents one of the many archaeological objects found on the site : a mould for a ritual axe and a bronze amulet.
A noter enfin l'usage abusif de cachets "1er jour" sur ce courrier, n'ayant aucun rapport avec ces timbres...On y trouve en effet les oblitérations "1er jour" correspondant aux 2 émissions du 10 septembre 2008 consacrées à des fleurs locales et au 14ème congrès international des spécialistes de la langue et de la culture slave...
It is worth noting to conclude the misuse of FDC cancellations on this cover, with no link with these stamps... You can indeed find the FDC cancellations corresponding to the two last issues of September 10, 2008 devoted to local flowers and to the 14th International Congress of Slavists...
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire