dimanche 16 août 2015

France-Mexico joint stamp set : tribute to Gilberto Bosques

Émission commune France-Mexique : hommage à Gilberto Bosques

Sauf erreur de ma part, les administrations postales de France et du Mexique ont émis pour la première fois cette année une série de timbres communs, à l'occasion du 20ème anniversaire de la mort de Gilberto Bosques (1892-1995), consul général du Mexique en France pendant la 2nde guerre mondiale.
La version française de ces 2 timbres se-tenant (tirage : 1.000.020) a été mise en circulation en avant-première le 16 juillet 2015 à Paris et Marseille, à l'occasion de la visite d'état en France du président mexicain Enrique Peña Nieto.
If I'm not wrong, the postal administrations of France and Mexico have issued for the first time this year a joint set of stamps to mark the 20th anniversary of the death of Gilberto Bosques (1892-1995), Consul General of Mexico in France during the 2nd World War.
The French version of these two se-tenant stamps (print run : 1,000,020) was put into circulation on July 16, 2015 in Paris and Marseille, on the occasion of the state visit to France of Mexican President Enrique Peña Nieto.
 

Un grand merci à Roland et Joël pour ces différents plis Premier Jour concernant cette émission commune !
Stéphane Humbert-Basset (photographie d'après Sergio Barranca pour le timbre à 1,20€) a conçu cette série ainsi que le TAD Premier Jour reprenant la signature de Gilberto Bosques sur les nombreuses demandes de visas effectuées pendant la 2nde guerre mondiale.
Fervent partisan de la révolution mexicaine à partir de 1910, Gilberto Bosques est nommé consul général du Mexique à Paris début 1939, au moment où la défaite de la République espagnole entraîne l'exil en France de près de 500000 réfugiés internés dans des camps par les autorités françaises. Bosques leur prête assistance et coordonne les embarquements vers le Mexique.
A big thank you Roland and Joël for these different First Day Covers regarding this joint issue !
Stéphane Humbert-Basset (photograph by Sergio Barranca for the € 1.20 stamp) has designed this stamp set as well as the FDC cancellation with the signature Gilberto Bosques applied on many visa issued during the 2nd World War.
Strong supporter of the Mexican Revolution from 1910, Gilberto Bosques was appointed Consul General of Mexico in Paris in early 1939, when the defeat of the Spanish Republic leads exile in France of nearly 500,000 refugees interned in camps by French authorities.
Bosques then assisted them and coordinated their flee to Mexico.


En 1940, lors de l'invasion allemande, il rejoint la ville de Marseille alors en zone libre, faisant du consulat dans cette ville un centre névralgique pour la protection de tous les persécutés par le régime de Pétain, en particulier de nombreux juifs.
Bosques organise alors l'hébergement de 1500 hommes, femmes et enfants dans différents lieux de la région, en particulier le château de la Reynarde qui figure sur le timbre ci-dessus à gauche, avec la basilique Notre-Dame de la Garde, symbole de Marseille, dans le fond.
Il signe alors des milliers de visas d'émigration avant d'être arrêté, avec sa famille, par la Gestapo en novembre 1942 et d'être transféré en Allemagne. Il sera libéré en avril 1944 suite à un échange de prisonniers.
In 1940, during the German invasion, he joined the city of Marseille in the free zone, making Mexican consulate in this city a hub for the protection of all persecuted people by the Pétain regime, including many Jews.
Bosques then organized the accommodation of 1500 men, women and children in different parts of the region, in particular in the castle of the Reynarde shown on the stamp above on the left, with the Notre-Dame de la Garde Basilica, symbol of Marseille, in the background.
He then signed thousands of emigration visas before being arrested, with his family, by the Gestapo in November 1942 and be transferred to Germany. He was released in April 1944 following an exchange of prisoners.


A partir de 1946, il sera nommé ambassadeur du Mexique au Portugal, où il sauva encore des centaines de républicains espagnols, puis en Finlande, Suède et à Cuba entre 1953 et 1964.
Sous la dictature de Batista, il proposa l'asile au Mexique à des centaines de révolutionnaires, dont Fidel et Raul Castro et fut un ami très proche de Che Guevara.
En 1962, les autorités mexicaines lui confèrent la distinction de "précurseur et vétéran de la Révolution".
Bosques est souvent considéré comme le "Schindler mexicain", ce que sa famille réfute toutefois.
Les 2 plis ci-dessus (TAD Premier Jour de Marseille) et ci-dessous sont plutôt inhabituels puisqu'ils sont affranchis avec les versions françaises et mexicaines de chaque timbre !
From 1946, he was appointed Ambassador of Mexico in Portugal, where he still saved hundreds of Spanish Republicans, then in Finland, Sweden and Cuba from 1953 to 1964.
Under the dictatorship of Batista, he offered asylum in Mexico to hundreds of revolutionaries, including Fidel and Raul Castro and was a close friend of Che Guevara.
In 1962, Mexican authorities awarded him the distinction of "pioneer and veteran of the Revolution".
Bosques is often considered as the "Mexican Schindler", what his family denies.
The 2 covers above (with FDC cancellation from Marseille) and below are rather unusual as they are franked with the French and Mexican versions of each stamp !


La lettre ci-dessus, avec TAD Premier Jour du 16 juillet 2015 de la ville de Mexico a voyagé sans problème depuis Paris (les TAD français et mexicains étaient disponibles au Carré d'Encre) !
A noter que les 2 timbres mexicains ne mentionnent curieusement pas le nom du pays émetteur (Correos de Mexico) ??
Je ne sais pas exactement quel édifice est représenté à droite sur le timbre ci-dessus (représentation de la France au Mexique ?) mais ce bâtiment, détruit aujourd'hui, était situé à Mexico.
The letter above, with FDC postmarks of July 16, 2015 from Mexico City traveled without any problem from Paris (the French and Mexican FDC cancellations were available at the "Carré d'Encre") !
To note that the two Mexican stamps curiously do not include the name of the issuing country (Correos de Mexico) ??
I do not know exactly which building is depicted on the right on the stamp above (French embassy in Mexico ?), but this building, destroyed today, was located in Mexico City.

1 commentaire:

Unknown a dit…

El edificio que mencionan no era la embajada de Francia en México, ese edificio estaba en Paseo de la Reforma y lo que hoy es la calle de Rosales, fue la casa de Ignacio de la Torre y Mier hasta 1917, de 1921 a 1931 fue sede de la Lotería Nacional, fue derrumbado en 1932 y en ese lugar se construyó el edificio de la Lotería, por cierto sede de nuestro club filatélico LOTOMEX, el edificio fue inaugurado en 1942. Así que ya sólo existe en fotografía y en el recuerdo de algún nonagenario. Por cierto, frente a la antigua casa y posteriormente frente al edificio de la Lotería Nacional estaba la estatua de Carlos IV, conocida en el bajo mundo como "el caballito".
Foto de Camello Filatelista Francisco Muñoz. http://grandescasasdemexico.blogspot.mx/2012/11/la-casa-de-la-torre-y-mier-diaz.html

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...