Cartes de Noël 2015 du Luxembourg et du Liechtenstein
Comme de coutume, en tant que client fidèle (!), j'ai reçu récemment plusieurs
souvenirs philatéliques, liés aux festivités de Noël, en particulier envoyés par les
administrations postales de la Principauté du Liechtenstein et du
Grand-Duché du Luxembourg :-)
Après des timbres incluant des parties argentées et pailletées en 2012, des parties perforées (en forme de flocons) en 2013 ou imprimés sur papier floqué (avec effet "fourrure") en 2014, la poste luxembourgeoise continue d'innover cette année avec une série (2 timbres) "Noël 2015" incluant des parties recouvertes d'un vernis orange, en léger relief.
As usual, as a loyal customer (!), I recently received several philatelic souvenirs, associated with Christmas festivities, especially sent by the postal administrations of the Principality of Liechtenstein and the Grand Duchy of Luxembourg :-)
After stamps including silver parts in 2012, perforated parts (snowflake shaped) in 2013 or printed on flocked paper (with "fur" effect) in 2014, the Luxembourg Post continues to innovate this year with a "Christmas 2015" series (2 stamps) including parts covered with an orange varnish and a small embossment.
C'est un de ces 2 timbres de Noël (0,70€ avec
une surtaxe de 0,05€) qui figure sur la carte ci-dessus, avec TAD Premier Jour de Luxembourg du 1er décembre 2015.
Cette série a été conçue par l'artiste luxembourgeois Jacques Schneider (né en 1985), mêlant à la fois l'art photographique et graphique.
Ces timbres sont basés sur des photographies en noir et blanc de la ville de Luxembourg sous la neige prises sous un angle inhabituel et retravaillées avec des couleurs dans les tons bleus et orange.
A noter que ces 2 timbres (émis chacun en feuille de 12 timbres) ont été
imprimés en France par Cartor Security Printing.
It is one of these two Christmas stamps (€ 0.70 with a surcharge of € 0.05) which is on the card above, with the FDC cancellation from Luxembourg dated December 1, 2015.
This series was designed by the Luxembourg artist Jacques Schneider (born in 1985), combining both the photographic and graphic art.
These stamps are based on photographs in black and white of the city of Luxembourg in winter taken from an unusual angle and reworked with blue and orange tones.
To note that these two timbres (each issued in sheet of 12 stamps) were printed in France by Cartor Security Printing.
La carte postale ci-dessus, émise par la poste du Liechtenstein, est également consacrée aux fêtes de Noël, avec cette famille chantant autour d'un sapin décoré.
Cette carte semble reproduire une oeuvre de l'illustrateur et peintre suisse Oskar Weiss (né en 1944), l'auteur également de la série "Noël" (4 timbres) émise le 16 novembre 2015.
Le thème de cette série est consacré cette année aux chants de Noël, par exemple "Venez, bergers" (vers 1700) illustré sur le timbre (1,90 CHF) ci-dessus, faisant référence à l'annonce de la naissance de Jésus aux bergers par les anges.
Oskar Weiss a déjà conçu plusieurs séries de timbres pour le Liechtenstein dans le passé, en particulier une série (8 timbres) sur les héros de la littérature en 2012.
A noter que, comme cela était le cas les 2 précédentes années, cette série de Noël a été imprimée sur papier autocollant par Gutenberg AG à Schaan.
The postcard above, issued by the Post of Liechtenstein, is also dedicated to Christmas with this family singing around a decorated tree.
This card seems to reproduce a work by the Swiss illustrator and painter Oskar Weiss (born in 1944), also the author of the "Christmas" set (4 stamps) issued on November 16, 2015.
The theme of this series is devoted this year to Christmas carols, such as "Come, All Ye Shepherds" (around 1700) illustrated on the stamp (1.90 CHF) above, referring to the announcement of the birth of Jesus to shepherds by angels.
Oskar Weiss has designed several sets of stamps for Liechtenstein in the past, in particular a series (8 stamps) about the heroes of literature in 2012.
To note that, as it was the case the two previous years, this Christmas series was printed on self-adhesive paper by Gutenberg AG in Schaan.
Comme les années précédentes, un poème célèbre, ayant pour thème Noël, figure sur l'autre face
de cette carte ci-dessus, dont l'auteur est inconnu.
Les 4 lignes de ce poème en allemand pourraient se traduire ainsi : "Les chandelles et lanternes éclairent la nuit de Noël. Les cloches sonnent, tout près et au loin, que la paix soit sur terre".
As in previous years, a famous poem having Christmas for theme is written on the other side of this card above, whose author is unknown.
The four lines of this poem in German could be translated as : "Candles and lanterns illuminate the night of Christmas. Bells ring, far and near, Peace be on Earth".
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire