vendredi 13 décembre 2019

"150th anniversary of diplomatic relations with Hungary" joint set on cover from Japan

Série commune "150 ans de relations diplomatiques avec la Hongrie" sur lettre du Japon

Après une 1ère émission commune en 2009 (140 ans de relations diplomatiques), les administrations postales du Japon et de Hongrie ont mis en circulation, le 15 octobre 2019, une nouvelle série commune (2 timbres) à l'occasion cette fois du 150ème anniversaire de l'établissement de relations diplomatiques entre les 2 pays.
Les relations entre les 2 pays ont commencé en 1869 avec la signature du traité d'amitié, de commerce et de navigation, à l'époque de la monarchie austro-hongroise.
Dans les années qui ont suivi, une étroite coopération s'est établie, entre autres, dans les domaines du sport, des affaires, de la culture, de la science et du commerce.
La version japonaise de cette série commune (2 timbres à 84 yen), conçue par Yasuko Yamada, figure sur la jolie lettre ci-dessous, envoyée le 23 octobre 2019 depuis la ville de Wakayama (située dans la partie sud de l'île d'Honshū). Merci beaucoup Tomoko !
After a first joint issue in 2009 (140 years of diplomatic relations), the postal administrations of Japan and Hungary put into circulation, on October 15, 2019, a new joint series (2 stamps) on the occasion this time of the 150th anniversary of the establishment of diplomatic relations between the two countries.
Relations between the two countries began in 1869 with the signing of the Treaty of Friendship, Commerce and Navigation, at the time of the Austro-Hungarian Monarchy.
In the years that followed, close cooperation was established, inter alia, in the fields of sport, business, culture, science and commerce.
The Japanese version of this joint set (2 stamps at 84 yen), designed by Yasuko Yamada, were used on the nice letter below, sent on October 23, 2019 from the city of Wakayama (located in the southern part of the island of Honshū). Thank you very much Tomoko!


Comme la poste hongroise, la poste japonaise a imprimé ces 2 timbres dans un feuillet (tirage : 500000 feuillets) composé de 10 timbres, les 8 autres timbres illustrant les mêmes thèmes mais conçus respectivement par Ágnes Berta et Yasuko Yamada : fleurs de camomille de la Grande Plaine hongroise et fleurs de cerisier, costume folklorique de Kalocsa et kimono, soupe de goulash et sushis, chien puli et chien akita.
Les 2 timbres communs ci-dessus sont consacrés à des sites emblématiques des 2 pays, la façade néo-gothique de l'édifice du parlement hongrois (1885-1904) à Budapest, avec le Danube au 1er plan, et le Mont Fuji (3776 mètres d'altitude), point culminant du Japon, inscrit en 2013 au patrimoine mondial de l'UNESCO sous le titre "Fujisan, lieu sacré et source d'inspiration artistique".
As it's the case for the Hungarian Post, the Japanese Post printed these two stamps in a sheetlet (print run: 500,000 sheetlets) composed of 10 stamps, the other 8 stamps illustrating the same themes but designed by Ágnes Berta and Yasuko Yamada respectively: camomile flowers of the Great Hungarian Plain and cherry blossoms, folk costume of Kalocsa and kimono, goulash soup and sushi, puli and akita dog.
The two joint stamps above are devoted to emblematic places of the two countries, the neo-Gothic facade of the Hungarian parliament building (1885-1904) in Budapest, with the Danube river in the foreground, and Mount Fuji (3,776 meters high), the highest point in Japan, inscribed in 2013 as UNESCO World Heritage under the title "Fujisan, sacred place and source of artistic inspiration".

Aucun commentaire:

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...