Dialogue entre les civilisations et Année internationale des langues autochtones sur lettre de Tunisie
Les 20 et 21 juin 2019, la poste tunisienne a organisé à Tunis la 1ère édition de son Hackathon ayant pour thème "2019 : Année internationale des langues autochtones", choisi par l'UNESCO.
Une centaine d'étudiants, designers, développeurs, techguys, philatélistes, amateurs d'art et de culture se sont réunis pour 48 heures d'innovation, de créativité et d'inventivité destinées à réinventer l'un des objets incontournables de La Poste, le timbre-poste !
Le 18 juillet 2019, la poste tunisienne a mis en circulation 4 timbres se-tenant (0,25 dinars, tirage : 500000), de différentes couleurs, reproduisant le 1er prix de ce Hackathon, avec vignette attenante.
Cette série a été utilisée sur cette jolie lettre envoyée le 5 octobre 2020 depuis Tunis. Merci beaucoup Mourad !
Le logo de cette Année internationale des langues autochtones est présent dans la partie inférieure, je ne connais pas la signification exacte de l'illustration dans la partie supérieure (2 paumes de main)...
Les langues sont essentielles dans les domaines de la protection des
droits humains, la consolidation de la paix et du développement durable,
en assurant la diversité culturelle et le dialogue interculturel.
On June 20 and 21, 2019, the Tunisian Post organized in Tunis the first edition of its Hackathon devoted to the theme "2019: International Year of Indigenous Languages", chosen by UNESCO.
Around a hundred students, designers, developers, techguys, philatelists, art and culture enthusiasts gathered for 48 hours of innovation, creativity and inventiveness intended to reinvent one of La Poste's essential objects, the postage stamp!
On July 18, 2019, the Tunisian Post issued 4 se-tenant stamps (0.25 dinars, print run: 500,000), with different colors, reproducing the 1st prize of this Hackathon, with an adjoining label.
This series was used on this great letter sent on October 5, 2020 from Tunis. Thank you very much Mourad!
The logo of this International Year of Indigenous Languages is present in the lower part, I do not know the exact meaning of the illustration in the upper part (2 hands) ...
Languages are essential in the areas
of human rights protection, peacebuilding and sustainable development,
ensuring cultural diversity and intercultural dialogue.
En réponse à ces menaces, l'Assemblée générale des Nations Unies, avec l'UNESCO, avait adopté une résolution sur les droits des peuples autochtones, proclamant l'année 2019 Année internationale des langues autochtones.
L'Assemblée générale des Nations Unies avait proclamé l'année 2001 Année des Nations Unies pour le dialogue entre les civilisations. L'objectif était alors de souligner l'importance de la tolérance et de reconnaître les "réalisations des différentes civilisations, qui témoignent du pluralisme culturel et des formes diverses de la créativité des êtres humains"...
Dans le cadre de cette année, l'Iran avait proposé à l'UPU d'organiser un concours international de création d'un timbre-poste et, parmi les 28 pays ayant participé, le projet de la jeune Slovène Urška Golob avait été choisi.
Plus de 60 administrations postales (une des plus importantes émissions communes de l'histoire) ont décidé d'émettre un timbre en 2001 reproduisant ce dessin afin de commémorer cette Année pour le dialogue entre les civilisations.
La plupart de ces timbres ont été émis le 9 octobre 2001, journée mondiale de la poste mais certains pays ont choisi d'autres dates et d'autres pays ont émis des timbres avec un dessin différent, comme le Portugal, le Belarus, le Maroc ou la Tunisie.
Mourad a utilisé à droite sur sa lettre ce timbre (0,5 dinars, tirage : 200000), émis le 9 octobre 2001, conçu par Rim Zayani Afif. A noter la présence sur ce timbre d'un drapeau tunisien et d'un curieux drapeau des Nations Unies avec couleurs inversées...
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire