samedi 18 janvier 2020

National Stamp Exhibition 2019 in Korea - Postal stationary and First Day postmark

Exposition philatélique nationale 2019 en Corée - Entier postal et TAD Premier Jour

Du 15 au 18 novembre 2019, une exposition philatélique nationale avait lieu à Séoul, dans le cadre du 135ème anniversaire de la création des services postaux en Corée.
Hong Young-sik est en effet considéré comme le père du système postal moderne en Corée en le créant en 1884 pendant le règne du roi Kojong.
Ces premiers services postaux furent proposés à la population dans un édifice existant toujours aujourd'hui à Séoul, représenté (sauf erreur de ma part) sur le TAD spécial mis en circulation le 15 novembre 2019 pour le 1er jour de cette exposition (4 oblitérations différentes ont aussi été émises chaque jour de cette exposition).
Un entier postal (350 won, tirage : 22000), conçu par Park, Eun-kyung, a également été émis le 15 novembre 2019, ce qui n'avait pas été le cas pour une exposition philatélique de ce type en Corée du Sud depuis 2016.
From November 15 to 18, 2019, a national stamp exhibition was held in Seoul, as part of the 135th anniversary of the creation of postal services in Korea.
Hong Young-sik is indeed considered as the father of the modern postal system in Korea by creating it in 1884 during the reign of King Kojong.
These first postal services were offered to the population in a building still existing today in Seoul, represented (unless I am mistaken) on the special postmark put into circulation on November 15, 2019 for the first day of this exhibition (4 different cancellations were also issued each day of this exhibition).
A postal stationary (350 won, print run: 22,000), designed by Park, Eun-kyung, was also issued on November 15, 2019, which had not been the case for a philatelic exhibition of this type in South Korea since 2016.
 

Merci beaucoup Ji-Ho pour l'envoi de cet entier postal, avec le TAD Premier Jour appliqué à Nambusan !
Le timbre pré-imprimé et l'illustration (reproduction de timbres et timbres sur timbres) à gauche sur cet entier postal évoquent l'histoire postale du pays, en particulier les 2 premiers timbres émis par la Corée en novembre 1884.
Ces 2 timbres avaient pour faciale 5 moon et 10 moon, le moon étant l'unité monétaire coréenne de l'époque (les collectionneurs surnomment ces 2 timbres "Moon-wi stamps").
En décembre 1884, une tentative de révolte a eu lieu au cours de laquelle le bureau de poste de Séoul a été incendié et le ministre des Postes a été tué, et il a fallu attendre 1895 pour l'utilisation à nouveau de timbres dans le pays...
Ji-Ho a également utilisé ci-dessus 2 timbres courants identiques (40 won) émis le 10 juin 2000, représentant un insecte (Purpuricenus lituratus).
Thank you very much Ji-Ho for sending this postal stationary, with the First Day cancellation applied in Nambusan!
The pre-printed stamp and the illustration (reproduction of stamps and stamps on stamps) on the left on this postal stationary evoke the postal history of the country, in particular the first two stamps issued by Korea in November 1884.
These two stamps had for nominal values 5 moon and 10 moon, the moon being the Korean monetary unit of the time (collectors nicknamed these 2 stamps "Moon wi-stamps"). 
In December 1884, there was an attempted revolt during which the post office at Seoul was burned down and the minister of posts was killed, stamps were not used again until 1895 ...
Ji-Ho also used above two identical definitive stamps (40 won) issued on June 10, 2000, depicting an insect (Purpuricenus lituratus). 
 

Aucun commentaire:

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...