Timbre Sepac 2017 (artisanat local) sur lettre de Jersey
Le 11 avril 2017, la poste de Jersey a mis en circulation une intéressante série de 8 timbres consacrée à différents objets anciens, témoins du savoir-faire des artisans locaux (datés entre 3000 avant JC et le 14ème siècle).
Parmi ces 8 timbres (conception : TPA Jersey, imprimés en feuillet de 10 timbres par Cartor Security Printing), un seul comporte le logo Sepac dont le thème commun cette année était justement consacré à l'artisanat local.
Ce timbre (0,73£) figure sur la lettre ci-dessous envoyée le 11 décembre 2017. Merci beaucoup Jens !
A noter en bas à gauche le cachet de la poste de Jersey mis en circulation pendant la 35ème
édition de l'exposition
philatélique internationale ("Internationale Briefmarken-Börse") de
Sindelfingen (Allemagne) organisée du 26 au 28 octobre 2017.
On April 11, 2017, the Jersey Post put into circulation an interesting series of 8 stamps devoted to different ancient artefacts, witnesses of the know-how of local craftsmen (dated between 3000 BC and the 14th century).
Among these 8 stamps (design: TPA Jersey, printed in sheet of 10 stamps by Cartor Security Printing), only one has the Sepac logo whose joint theme this year was dedicated to local handcrafts.
That stamp (£ 0.73) is present on the letter below sent on December 11, 2017. Thank you very much Jens!
In the lower left corner, the cachet of the Jersey Post put into circulation during the 35th
edition of the international philatelic exhibition ("International
Briefmarken-Börse") in Sindelfingen, Germany, organized from 26 to 28
October 2017.
Les différents objets représentés sur ces timbres (avec une carte ancienne de Jersey dans le fond) ont été imprimés avec un vernis transparent.
Ce timbre Sepac ("Small European Postal Administration Cooperation") représente la partie supérieure d'un pilier situé actuellement dans l'église de la paroisse de St. Lawrence (centre-sud de l'île).
Cette pièce sur laquelle figure la plus ancienne inscription celte à Jersey, a été découverte lors de travaux de restauration de cette église au 19ème siècle.
Sculpté dans une pièce de granit, ce pilier aurait été converti en colonne d'un édifice romain vers 300 après JC. Vers l'an 600, une inscription (en latin et celte) a été gravée sur le dessus du pilier puis vers 800, le côté (visible sur ce timbre) a été sculpté avec des motifs d'entrelacs typiques de la culture nordique ou irlandaise.
The different objects featured on these stamps (with an old map of Jersey in the background) were printed with a special UV varnish.
This Sepac ("Small European Postal Administration Cooperation") stamp represents the upper part of a pillar currently exhibited in the St. Lawrence parish church (south-central part of the island).
This pillar, the earliest record in Jersey of a Celtic inscription, was discovered during restoration work on this church in the 19th century.
Carved in a piece of granite, this pillar was converted into a column for a Roman building around 300 AD. Around the year 600, an inscription (in Latin and Celtic) was engraved on the top of the pillar and then, towards 800, the side (visible on this stamp) was carved with ribbon interlace patterns, typical of the Norse or Irish culture.
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire