70 ans de la libération de Strasbourg
En mars 1941 à Koufra dans le désert libyen, le général Leclerc prête serment avec ses hommes : "Jurez de ne déposer les armes que lorsque nos couleurs, nos belles couleurs, flotteront sur la cathédrale de Strasbourg".
Ce serment intervient alors que l'Allemagne Nazie exerce une domination totale sur l'Europe...
Le 23 novembre 1944, à 7 h 15, le général Leclerc (âgé alors de 42 ans) donne l'assaut avec sa 2ème Division Blindée sur la capitale alsacienne.
Cette libération fulgurante restera comme l'un des exploits les plus remarquables, et politiquement l'un des plus importants, de la campagne d'Alsace et de la campagne de France.
In March 1941 in Kufra, in the Libyan desert, General Leclerc took the oath with his men : "Swear not disarm until our colors, our beautiful colors, fly over Strasbourg Cathedral".
This oath was proclaimed while Nazi Germany had a total domination over Europe...
On November 23, 1944, at 7.15 am, General Leclerc (then aged 42) storms with his 2nd Armored Division on the Alsatian capital.
This rapid liberation will remain as one of the most remarkable feats, and politically one of the most important, of the Alsace campaign and the France campaign during this WWII.
A l'occasion d'une exposition "Libération de l'Alsace 1944-45", un bureau temporaire, installé à la poste principale de Strasbourg, proposait (les 21 et 22 novembre 2014) un TAD spécial consacré au 70ème anniversaire de la libération de la ville.
Un grand merci Olivier et Joël pour les 2 plis ci-dessus et ci-dessous sur lesquels ce cachet a été appliqué :-)
Olivier a utilisé ci-dessus un timbre ("Monde 20g") faisant partie d'un livret collector "Mémoire de guerres" (5 timbres), émis le 2 mai 2014, consacré à la 2ème guerre mondiale.
Le timbre ci-dessus, incluant la mention "Le temps de la mémoire est venu", évoque le débarquement de Normandie le 6 juin 1944.
Des timbres consacrés à cette libération de Strasbourg et de l'Alsace ont déjà été émis en France en 1945, 1964 et 1969.
On the occasion of an exhibition entitled "Liberation of Alsace 1944-45", a temporary post office, located at the main post office in Strasbourg, offered (on 21 and 22 November 2014) a special postmark dedicated to the 70th anniversary of the liberation of the city.
A big thank you Olivier and Joël for the two covers above and below on which this cancellation was applied :-)
Olivier used above a stamp ("World 20g") being part of a collector booklet "Memory of wars" (5 stamps), issued on May 2, 2014, devoted to the 2nd World War.
The stamp above, including the words "Time for memory has come", features the landing of Normandy on June 6, 1944.
Stamps devoted to this liberation of Strasbourg and Alsace have already been issued in France in 1945, 1964 and 1969.
Une "Marianne et la jeunesse" rouge (lettre prioritaire 20g, 0,66€ actuellement) a été utilisée sur ce 2ème pli ci-dessus.
Le même TAD montre le général Leclerc entrant dans Strasbourg ce 23 novembre 1944 à bord d'un véhicule militaire ainsi qu'une femme en costume alsacien brandissant un drapeau français.
Afin de répondre au serment de Koufra en 1941, ce même jour, le spahi
Maurice Lebrun (23 ans), l'un des 300 hommes présents à Koufra, demande la permission
d'aller hisser un drapeau tricolore au sommet de la flèche de la cathédrale de Strasbourg (qui figure au centre sur ce TAD).
Pour la petite histoire, Lebrun se rend alors chez une commerçante, qui confectionne à la hâte un drapeau
tricolore à partir d'un bout de drap blanc, d'un pan de jupe bleu, la partie rouge étant finalement prélevé sur un étendard nazi...
A red "Marianne and Youth" (priority letter 20g, currently € 0.66) was used on the second letter above.
The same postmark depicts General Leclerc entering Strasbourg this November 23, 1944 aboard a military vehicle as well as a woman in Alsatian costume holding a French flag.
In order to meet the oath of Kufra in 1941, the same day, Spahi Maurice Lebrun (23 years), one of the 300 men present in Kufra, asks permission to hoist a tricolor flag atop the spire of the Strasbourg Cathedral (shown in the center of this cancellation).
For the anecdote, Lebrun then went to a tradeswoman, who hastily made a French flag from a piece of white bed sheet, a piece of blue skirt, the red part being finally taken from a Nazi flag...
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire