lundi 22 décembre 2014

Lindau Messenger on Swiss and German stamps

Messager de Lindau en Allemagne et Suisse

En ordre dispersé (entre le 1er et le 27 septembre 2014), les 4 administrations postales d'Allemagne, de Suisse, du Liechtenstein et d'Autriche ont chacune émis un timbre (graphisme différent) consacré au messager de Lindau ("Lindauer Bote" en allemand), ce service de transport de courrier, de marchandises et de voyageurs utilisé entre le 14ème siècle et le début du 19ème siècle, entre la ville allemande de Lindau, sur les rives du lac de Constance, et Milan en Italie.
La poste italienne n'a curieusement émis aucun timbre sur ce même thème...
Ce trajet, effectué en diligence (mais aussi en bateau ou à pied et à cheval sur certaines portions) en près de 6 jours par beau temps, reliait alors 2 villes situées au carrefour des routes commerciales, en passant par les Alpes (point culminant au col du Splügen à 2113 mètres d'altitude).
In an uncoordinated way (from 1 to 27 September 2014), the four postal administrations of Germany, Switzerland, Liechtenstein and Austria have each issued a stamp (different design) dedicated to the Lindau Messenger ("Lindauer Bote" in German), this mail, goods and passengers transport service used from the 14th century and the early 19th century, between the German city of Lindau, on the shores of Lake Constance, and Milan in Italy.
The Italian Post did curiously not release any stamp on the same theme...
This journey, made in stage coach (but also by boat or on foot and on horseback on some portions) in nearly six days in good weather, then connected two cities located at the crossroads of trade routes, through the Alps (highest point at Splugen Pass at 2,113 meters above sea level).


La version allemande de ce timbre (0,60€, conception : Peter et Regina Steiner), émis le 1er septembre 2014, figure à droite sur le pli ci-dessus, avec une oblitération spéciale de Bonn du 6 novembre 2014.
Cette oblitération évoque le Salon Philatélique d'Automne de Paris (du 6 au 9 novembre 2014) avec la façade de l'Opéra Garnier, un des édifices les plus célèbres de la capitale française.
A noter également le cachet spécial (encre violette) en forme de clé de sol, mis en circulation à Paris par la Deutsche Post lors de ce Salon.
Ce timbre "messager de Lindau" a été émis dans le cadre de la Journée du Timbre ("Tag der Briefmarke") en Allemagne.
L'autre timbre à gauche ci-dessus (0,60€, conception : Jens Müller) a été émis le 5 juin 2014 pour commémorer le 150ème anniversaire de la naissance du célèbre compositeur (piano et violon) et chef d'orchestre allemand Richard Strauss (1864-1949).
The German version of this stamp (€ 0.60, design : Peter and Regina Steiner), issued on September 1, 2014, appears to the right on the cover above, with a special cancellation from Bonn of November 6, 2014.
This postmark evokes the "Salon Philatélique d'Automne" of Paris (from 6 to 9 November 2014) with the front of the Opera House, one of the most famous buildings in the French capital.
To note also the special G-clef-shaped cachet (violet ink) put into circulation in Paris by the Deutsche Post during this stamp exhibition.
This "Lindau Messenger" stamp has been issued as part of the Stamp's Day ("Tag der Briefmarke") in Germany.
The other stamp above on the left (€ 0.60, design : Jens Müller) was issued on June 5, 2014 to commemorate the 150th anniversary of the birth of the famous German composer (piano and violin) and conductor Richard Strauss (1864-1949).


La version suisse de ce timbre "Messager de Lindau" figure sur cette 2ème lettre ci-dessus, envoyée le 4 décembre 2014 de la Côte-aux-Fées, une commune du canton de Neuchâtel, située près de la frontière française. Merci beaucoup Tristan :-)
Ce timbre (1,40 CHF), émis le 4 septembre 2014, montre également une diligence jaune et noire ainsi que les différentes villes traversées par le messager sur la partie droite.
Le timbre à droite (1 CHF), émis le même jour, est consacré au championnat suisse des métiers "SwissSkills 2014" organisé pour la 1ère fois sur un site unique, à Berne, du 17 au 21 septembre 2014.
Ce timbre a fait l'objet d'un concours de la poste suisse parmi certaines professions artisanales représentées lors de cette compétition, et c'est l'association suisse des maîtres platriers-peintres qui a gagné.
Le dernier timbre (0,10 CHF), émis le 24 janvier 1992, fait partie d'une série courante consacrée à des animaux (une vache ici), émise entre 1990 et 1995.
The Swiss version of this "Lindau Messenger" stamp was used on the second letter above, sent on December 4, 2014 from La Côte-aux-Fées, a municipality in the canton of Neuchâtel, near the French border. Thank you very much Tristan :-)
That stamp (CHF 1.40), issued on September 4, 2014, also shows a black and yellow stage coach as well as the different cities crossed by the messenger, to the right.
The stamp on the right (CHF 1.00), issued the same day, is devoted to the Swiss championship "SwissSkills 2014" organized for the first time on a same site, in Berne, from 17 to 21 September 2014.
That stamp was the subject of a stamp design contest organized by the Swiss Post among some of the competing professional groups, and the Swiss Association of Painters and Plasterers won.
The last stamp (CHF 0.10), issued on January 24, 1992 is part of a definitive series devoted to animals (a cow here), issued between 1990 and 1995.

Aucun commentaire:

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...