Émission commune Ukraine-Pologne : églises en bois du patrimoine mondial
En 2013, 16 tserkvas (églises) en bois de la région des Carpates en Pologne (8) et en Ukraine (8) ont été inscrites sur la liste du patrimoine mondial de l'UNESCO.
Ces églises ont été construites à partir de rondins de bois entre le 16ème et le 19ème siècle par des communautés de confessions orthodoxe et grecque-catholique et, d'après l'UNESCO "témoignent d'une tradition de construction distincte ancrée dans la tradition ecclésiastique de l'Église orthodoxe imbriquées avec des éléments de la tradition locale et des références symboliques à la cosmogonie de leurs communautés".
Ces édifices sont construits sur un plan en 3 parties surmontées de coupoles et de dômes ouverts sur un espace quadrilatère ou octogonal et se caractérisent par la présence d'iconostase et de décoration intérieure polychrome.
In 2013, 16 wooden tserkvas (churches) of the Carpathian region of Poland (8) and Ukraine (8) were inscribed on the UNESCO World Heritage list.
These churches were built from logs between the 16th and 19th centuries by communities of Orthodox and Greek Catholic faiths and, according to UNESCO "bear testimony to a distinct building tradition rooted in Orthodox ecclesiastic design interwoven with elements of local tradition, and symbolic references to their communities' cosmogony".
These buildings are built on a tri-partite plan surmounted by open quadrilateral or octagonal domes and cupolas and are characterized by the presence of iconostasis and interior polychrome decoration.
Le 18 décembre 2015, avec 3 mois de retard sur la date initiale, les administrations postales d'Ukraine et de Pologne ont émis un très intéressant timbre commun (conception : Andrzej Gosik) consacré à ces tserkvas du patrimoine mondial.
La version ukrainienne de ce timbre (5,40 hryvnia, tirage : 130000, imprimé en feuillet de 8 timbres) figure en 2 exemplaires sur la jolie lettre ci-dessus avec une oblitération mécanique peu lisible malheureusement. Merci beaucoup Alexander !
Sur cette enveloppe (mise en circulation le 2 octobre 2009 pour le 70ème anniversaire de la création de l'oblast de Lviv), Alexander a également utilisé en bas à gauche, le timbre spécial (2,40 hryvnia, tirage : 190000, conception : Ivan Kravets) émis le 2 décembre 2015 pour les fêtes de fin d'année, incluant certaines parties imprimées avec une encre dorée.
Les 2 autres timbres (0,10 et 1,50 hryvnia), avec millésime "2011-II" en microtexte, font
partie de la 7ème série courante, émise le 7 juin 2011, consacrée à des objets artisanaux, une cruche et une pièce de céramique avec un
motif de cavalier ici.
On December 18, 2015, with 3 months late with the original date, the two postal administrations of Ukraine and Poland have issued a very interesting joint stamp (design : Andrzej Gosik) devoted to these World Heritage's tserkvas.
The Ukrainian version of that stamp (5.40 hryvnia, print run : 130,000, printed in sheet of 8 stamps) was used in two copies on the nice cover above with unfortunately an unreadable mechanical cancellation. Thank you very much Alexander !
On this envelope (put into circulation on October 2, 2009 for the 70th anniversary of the founding of Lviv oblast), Alexander also used, at the bottom left, the special stamp (2.40 hryvnia, print run : 190,000, design : Ivan Kravets) issued on December 2, 2015 for year-end festivities, including some parts printed with golden foil embossing.
The other two stamps (0.10 and 1.50 hryvnia), with the vintage "2011-II" in microtext, are part of the seventh definitive series, issued on June 7, 2011, dedicated to handicrafts, a jug and a a ceramic with a rider pattern here.
Un grand merci Kazimierz pour cette 2ème lettre ci-dessus, envoyée le 23 décembre 2015 de la ville de Tarnobrzeg, affranchie avec la version polonaise (5 zł, tirage : 400000) de ce timbre commun !
Contrairement au timbre ukrainien, ce timbre a été imprimé en feuillet de 4 timbres, avec une technique mixte offset/taille-douce.
Ce timbre représente l'église Sainte-Parascève de Kwiatoń (Pologne) à gauche, construite au 17ème siècle dans un style Lemko de l'Ouest dans les Carpates occidentales polonaises ainsi que l'église Saint-Georges de Drohobytch (Ukraine) à droite, construite entre le 15ème et le 16ème siècle dans le style Halych dans les Carpates du nord et considérée comme un exemple unique de la construction de dômes en bois (actuellement utilisée comme musée).
Kazimierz a également utilisé un autre timbre à gauche (0,20 zł), émis le 29 juillet 2005, faisant partie de la
série courante consacrée aux villes de Pologne, Sieradz (centre du pays)
ici et son église de tous les Saints.
A big thank you Kazimierz for this second letter above, sent on December 23, 2015 from the city of Tarnobrzeg, franked with the Polish version (5.00 zł, print run : 400,000) of this joint stamp !
Contrary to the Ukrainian stamp, that stamp was printed in sheetlet of 4 stamps with a mixed offset/intaglio printing technique.
That stamp features the St. Paraskeva Church of Kwiatoń (Poland) to the left, built in the 17th century in a western Lemko style in the Polish west Carpathians and the St. George Church of Drohobych (Ukraine) to the right, built between the 15th and the 16th century in the Halych style in the northern Carpathians and considered as a unique example of construction of wooden domes (currently used as a museum).
Kazimierz also used another stamp to the left (0.20 zł), issued on July 29, 2005, as part of the definitive series devoted to cities of Poland, Sieradz (center of the country) here with its church of All Saints.
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire