dimanche 7 août 2016

CZE-SVK-POL-HUN joint stamp issue : 450 years of the birth of Jan Jesenius

Émission commune CZE-SVK-POL-HUN : 450 ans de la naissance de Jan Jesenius

Jan Jesenius (né à Wrocław en 1566 - mort à Prague en 1621) était un médecin, homme politique et philosophe, membre d'une ancienne famille noble hongroise (Jeszenszky) originaire du village de Turčianske Jaseno, situé aujourd'hui en Slovaquie.
Il obtient un doctorat en philosophie et en médecine en 1591 après ses études de médecine dans les universités allemandes de Wittenberg et Leipzig puis de Padoue en Italie.
Il fut ensuite convoqué pour enseigner à l'université de Prague et devint le médecin particulier de l'empereur Rodolphe II.
Mais Jan Jesenius est en particulier connu pour avoir pratiqué en juin 1600, la 1ère autopsie en Europe centrale.
Jan Jesenius (born in Wrocław in 1566 - died in Prague in 1621) was a physician, politician and philosopher, member of an old Hungarian noble family (Jeszenszky) from the village of Turčianske Jaseno, located in Slovakia today.
He obtained a doctorate in philosophy and medicine in 1591 after his medical studies in German universities of Wittenberg and Leipzig and then Padua in Italy.
He was then summoned to teach at the University of Prague and became the personal physician of Emperor Rudolph II.
But Jan Jesenius is particularly known for having practiced in June 1600, the first autopsy in Central Europe.


Jan Jesenius avait un esprit ouvert et des idées plutôt progressistes pour son époque, en défendant la liberté des sciences et la liberté de conscience face à l'église.
Il prit part à la Défenestration de Prague en mai 1618, une fronde des nobles de Bohême contre la monarchie des Habsbourg et devint la bête noire du gouvernement au pouvoir.
Il fut emprisonné après la bataille de la Montagne Blanche et fit partie des 27 nobles tchèques éxecutés sur la place de la vieille ville de Prague le 21 juin 1621. Cette exécution fut particulièrement cruelle car, avant de le décapiter, on lui coupa la langue puis les membres, et chaque partie de son corps fut suspendue dans un quartier différent de la ville...
Pour commémorer le 450ème anniversaire de la naissance de Jan Jesenius, les 4 administrations postales de République Tchèque, Slovaquie, Hongrie et Pologne ont mis en circulation le 22 juin 2016, un timbre commun, avec vignette attenante.
Jan Jesenius had an open mind and rather progressive ideas at this time, defending the freedom of science and freedom of conscience facing the church.
He took part in the defenestration of Prague in May 1618, an uprising of Bohemian nobles against the Habsburg monarchy and became the pet peeve of the government in power.
He was imprisoned after the Battle of White Mountain and was one of the 27 Czech noblemen executed on the Old Town Square in Prague on June 21, 1621. This execution was particularly cruel beacuse, before beheading him, they cut off his tongue and members, and every part of his body was suspended in different areas of the city...
To commemorate the 450th anniversary of the birth of Jan Jesenius, the 4 postal administrations of Czech Republic, Slovakia, Hungary and Poland have put into circulation on June 22, 2016, a joint stamp with an attached label.


La version tchèque de ce timbre (27 CZK) figure sur le FDC officiel (tirage : 4200) et le feuillet Premier Jour ci-dessus. Merci beaucoup Bret !
A noter que les 4 administrations postales ont émis le même TAD Premier Jour, la lettre "J" sur une couverture de livre ancien, comme celui de Prague ci-dessus.
Ce timbre (création : Vladislav Rostoka, gravure : František Horniak) a été conçu à partir d'un portrait de Jan Jesenius datant de 1618 par le graveur allemand Lucas Kilian (1579–1637), la vignette reproduisant la couverture d'un ouvrage d'anatomie publié en 1601 ("Anatomiae, Pragae anno 1600 abs se solenniter administratae historia. Witebergae 1601").
A noter cette main avec des symboles astrologiques (référence à l'espace interpersonnel) gravée sur l'enveloppe FDC, également présente sur le FDC officiel émis par la poste slovaque.
The Czech version of that stamp (27 CZK) appears on the official FDC (print run : 4,200) and First Day Sheet above. Thank you very much Bret !
To note that the 4 postal administrations have issued the same FDC cancellation, the letter "J" on an old book cover, such as the Prague's one above.
That stamp (creation : Vladislav Rostoka, engraving : František Horniak) was designed from a portrait of Jan Jesenius dating from 1618 by German engraver Lucas Kilian (1579-1637), the label reproducing the cover of a book of anatomy published in 1601 ("Anatomiae, Pragae anno 1600 abs se solenniter administratae historia. Witebergae 1601").
To note that hand with astrological symbols (reference to the intrapersonal space) engraved on the FDC envelope, also present on the official FDC issued by the Slovak Post.


Une autre oblitération spéciale a été mise en circulation par la poste slovaque à Bratislava le 22 juin 2016, appliquée sur la jolie lettre ci-dessus envoyée le 25 juillet 2016. Merci beaucoup Milos !
Comme les timbres tchèque et hongrois, ce timbre slovaque (0,90€, tirage : 1000000) a été imprimé en feuille de 25 timbres (+ sa vignette attenante) à Prague par la "Postal Printing House of Securities".
Another special cancellation was put into circulation by the Slovak Post in Bratislava on June 22, 2016, applied to the nice letter above sent on July 25, 2016. Thank you very much Milos !
As for the Czech and Hungarian stamps, that Slovak stamp (€ 0.90, print run : 1,000,000) was printed in sheet of 25 stamps (+ attached labels) in Prague by the "Postal Printing House of Securities".


La poste polonais a émis un timbre différent des 3 autres (mise en page, format, couleurs), imprimé en feuille de 20 timbres.
C'est ce timbre (6.00 zł, tirage : 140000) qui a été utilisé pour affranchir la lettre ci-dessus envoyée le 22 juin 2016 de Tarnobrzeg. Merci beaucoup Kazimierz !
The Polish Post issued a different stamp from the other three ones (layout, size, color), printed in sheets of 20 stamps.
It is that stamp (6.00 zł, print run : 140,000) which was used to frank the letter above sent on June 22, 2016 from Tarnobrzeg. Thank you very much Kazimierz ! 


1 commentaire:

Anonyme a dit…

Les émissions communes entre plus de deux administrations postales sont assez rares, n'est pas? Bien sûr, moins Europa, Sepac, Norden etc.

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...