Série Euromed Postal 2024 (Sports de Méditerranée) sur FDC de Malte
Pour rappel, le 9 juillet 2007 a eu lieu la première convention internationale
de la poste
méditerranéenne signée à Marseille. Depuis cette date,
l'Union Postale pour la Méditerranée (PUMed), une
union restreinte de l'UPU, a été créée le 11 mars 2011 et comprend
actuellement les opérateurs postaux de 23 pays du bassin méditerranéen
(incluant aussi le Portugal et la Mauritanie).
Depuis 2014, certains de ces pays émettent chaque année des timbres "Euromed Postal" illustrant un thème commun, les sports de Méditerranée en 2024.
Sauf
erreur, 14 pays ont émis à ce jour des timbres "Euromed Postal" en
2024, dont Malte avec une série (2 timbres) mise en circulation le 8 juillet 2024, illustrant 2 activités sportives très populaire sur l'archipel, la course de chevaux et le brilli.
J'ai eu la chance de recevoir le joli FDC officiel ci-dessous (avec TAD
du musée postal à La Valette) concernant ces 2 timbres (imprimés chacun en feuillet de 10 timbres). Merci beaucoup
Silvan !
As a reminder, on July 9, 2007, the
first international Mediterranean postal convention was signed in
Marseille. Since that date, the Postal Union for the Mediterranean
(PUMed), a restricted union of the UPU, was created on March 11, 2011
and currently includes postal operators from 23 countries in the
Mediterranean basin (also including Portugal and Mauritania).
Since 2014, some of these countries have issued "Euromed Postal" stamps every year illustrating a common theme, the Sports in the Mediterranean in 2024.
Unless I am mistaken, 14 countries have issued "Euromed Postal" stamps in 2024 to date, including Malta with a series (2 stamps) put into circulation on July 8, 2024, illustrating two very popular sporting activities on the archipelago, horse racing and brilli.
I was lucky enough to receive the nice official FDC below (with postmarks from the postal museum in Valletta) concerning these two stamps (each printed in a sheetlet of 10 stamps). Thank you very much Silvan!
Le timbre à gauche (0,38€, tirage : 500000) rappelle que les courses de chevaux sont une tradition à Malte qui suscite l'enthousiasme et la joie de beaucoup. C'est un passe-temps familial qui se transmet de génération en génération. Le timbre montre un cheval et son jockey dévalant une piste de course. Le cavalier est Angelo Agius (1920-2017), connu sous le nom de "Il-Genc", un jockey et propriétaire de chevaux maltais vétéran de Qormi.
L'autre timbre (2€, tirage : 30000) représente un groupe de trois adultes jouant en plein air au brilli, une version locale des quilles propre à l'île de Gozo et au village de Gharb en particulier. Le décor est un chemin rural dans la campagne de Gozo. Ce jeu est antérieur à l'arrivée à Malte des Chevaliers de Saint-Jean. Bien que ses règles soient simples, sa structure de score intrigante et son principe de jeu stratégique contribuent tous à sa nature addictive.
The Euromed Postal logo (a stylised falcon) is present at the top right on these two stamps (illustrations by Daniel Spiteri) as well as on the First Day cancellation (horse racing).
The stamp on the left (€0.38, print run: 500,000) is a reminder that horse racing is a tradition in Malta that arouses the enthusiasm and joy of many. It is a family pastime that is passed down from generation to generation. The stamp shows a horse and its jockey hurtling down a racetrack. The rider is Angelo Agius (1920-2017), known as "Il-Genc", a veteran Maltese jockey and horse owner from Qormi.
The other stamp (€2.00, print run: 30,000) shows a group of three adults enjoying an outdoor game of brilli which is a local version of skittles unique to the island of Gozo and the village of Gharb in particular. The setting is a rural path in the countryside of Gozo. The game pre-dates the arrival in Malta of the Knights of St. John. Although it has simple rules, its intriguing scoring structure and strategic gameplay all contribute to its addictive nature.
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire