dimanche 4 août 2024

Euromed Postal 2024 (Sports of the Mediterranean) stamp on FDC from France

Timbre Euromed Postal 2024 (Sports de Méditerranée) sur FDC de France

Pour rappel, le 9 juillet 2007 a eu lieu la première convention internationale de la poste méditerranéenne signée à Marseille. Depuis cette date, l'Union Postale pour la Méditerranée (PUMed), une union restreinte de l'UPU, a été créée le 11 mars 2011 et comprend actuellement les opérateurs postaux de 23 pays du bassin méditerranéen (incluant aussi le Portugal et la Mauritanie).
Depuis 2014, certains de ces pays émettent chaque année des timbres "Euromed Postal" illustrant un thème commun, les sports de Méditerranée en 2024.
Sauf erreur, 14 pays ont émis à ce jour des timbres "Euromed Postal" en 2024, dont la France avec un timbre mis en circulation le 8 juillet 2023 (vente générale), consacré à la pétanque.
Ce timbre (1,96€, tirage : 495000), imprimé en feuille de 15 timbres, a été utilisé sur la lettre ci-dessous avec TAD Premier Jour de La Ciotat (13 - Bouches-du-Rhône) du 5 juillet 2024.  
As a reminder, on July 9, 2007, the first international Mediterranean postal convention was signed in Marseille. Since that date, the Postal Union for the Mediterranean (PUMed), a restricted union of the UPU, was created on March 11, 2011 and currently includes postal operators from 23 countries in the Mediterranean basin (also including Portugal and Mauritania).
Since 2014, some of these countries have issued "Euromed Postal" stamps every year illustrating a common theme, the Sports of the Mediterranean in 2024.

Unless I am mistaken, 14 countries have issued "Euromed Postal" stamps in 2024 to date, including France with a stamp put into circulation on July 8, 2023 (general sale), dedicated to pétanque.
This stamp (€1.96, print run: 495,000), printed in a sheetlet of 15 stamps, was used on the cover below with First Day cancellation from La Ciotat (13 - Bouches-du-Rhône) of July 5, 2024.

Le logo Euromed Postal (un faucon stylisé) est présent en haut sur ce timbre ainsi que sur le TAD Premier Jour (conception : Doz).
Ce timbre, conçu par Doz (artiste connu pour ses illustrations dans un style néo rétro), représente une scène typique de la Provence avec des joueurs de pétanque sur la place d'un village.
La pétanque est officiellement née en 1907 à La Ciotat. Ce sport résulte alors d'une simplification des règles du jeu provençal, son ancêtre. 
Les règles de la pétanque sont simples. Il suffit d'approcher les boules de pétanque (en métal) le plus près du cochonnet (une petite balle en bois, également appelée but). À tour de rôle, chaque joueur, les pieds joints, lance sa boule sans élan, sur le terrain. Les joueurs sont positionnés, à chaque lancer, à partir d'un cercle tracé au sol. Lorsque le chiffre 13 est atteint, le joueur ou l'équipe gagne la partie.
The Euromed Postal logo (a stylized falcon) is present at the top on this stamp as well as on the First Day postmark (design: Doz).
This stamp, designed by Doz (an artist known for his illustrations in a neo-retro style), represents a typical scene from Provence with pétanque players on a village square.
Pétanque was officially born in 1907 in La Ciotat. This sport is then the result of a simplification of the rules of the Provençal game, its ancestor.
The rules of pétanque are simple. All you have to do is bring the pétanque balls (made of metal) as close as possible to the "cochonnet" (a small wooden ball, also called a jack). In turn, each player, with their feet together, throws their ball without any momentum, on the field. The players are positioned, for each throw, from a circle drawn on the ground. When the number 13 is reached, the player or team wins the game.

La pétanque a longtemps été un loisir avant de devenir un sport à part entière pour ceux qui le pratiquent en compétition. À ce jour, la pétanque a conquis plus de 100 pays sur tous les continents. Bien plus qu'un sport ou un loisir, la pétanque est partie intégrante de la culture française et contribue au rayonnement de la France dans le monde. 
Lors de la prévente de ce timbre, la carte ci-dessus était offerte, rappelant que le bureau temporaire était installé sur le boulodrome Jules Le Noir à La Ciotat, précisément où la pétanque est née en France en 1907.
Pétanque was a leisure activity for a long time before becoming a sport in its own right for those who practice it competitively. To date, pétanque has conquered more than 100 countries on all continents. Much more than a sport or a leisure activity, pétanque is an integral part of French culture and contributes to the influence of France in the world.
During the preview sale of this stamp, the above card was offered, recalling that the temporary post office was installed on the Jules Le Noir bowling alley in La Ciotat, precisely where pétanque was born in France in 1907.

Aucun commentaire:

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...