Carte spéciale "Journées olympiques 2017" envoyée de Paris en franchise de port
Les 23 et 24 juin 2017, la ville de Paris, en collaboration avec le Comité national olympique sportif français (CNOSF) et le comité d'organisation de la candidature de Paris aux jeux olympiques de 2024, organisait les journées olympiques avec ce slogan "Je suis en mode JO".
Ces 2 jours, le cœur de Paris s'est ainsi métamorphosé en un parc olympique éphémère, dédié à la célébration du sport et de l'olympisme, avec en particulier des initiations à une trentaine de disciplines sportives olympiques et paralympiques et des démonstrations par de nombreux athlètes français.
On 23 and 24 June 2017, the city of Paris, in collaboration with the French National Olympic Committee (CNOSF) and the Organizing Committee for the bid for Paris at the Olympic Games in 2024, organized the Olympic Days with the slogan "Je suis en mode JO" ("I'm in Olympic Days mode").
Over the course of two days, the heart of Paris has transformed itself into an ephemeral Olympic park, dedicated to the celebration of sport and Olympism, with in particular introductions to some thirty Olympic and Paralympic sporting disciplines and demonstrations by many French athletes.
La Poste (Direction de la communication), un des partenaires officiels du comité de candidature Paris 2024, était présente lors de ces journée olympiques et proposait au public plusieurs types de cartes postales hors-commerce dont 2 cartes "génériques" (tirage : 8000 chacune) comme celle ci-dessus.
4 cartes à colorier (tirage : 4000 chacune) étaient également offertes et l'ensemble de ces cartes (32000 au total) a été distribué pendant ces 2 jours.
La carte ci-dessus montre une des installations les plus spectaculaires, une piste d'athlétisme flottante (100 mètres de long) installée sur la Seine entre le pont Alexandre III et le pont des Invalides, avec (bien sûr !) la Tour Eiffel dans le fond.
The French Post, one of the official partners of the bidding committee Paris 2024, was present during these Olympic Days and offered to the public several types of postcards, including two "generic" cards (print run : 8,000 each) such as the one above.
Four coloring cards (print run : 4,000 each) were also offered and all of these cards (32,000 in total) were distributed during these two days.
The card above shows one of the most spectacular installations, a floating track (100 meters long) located on the Seine river between the Alexandre III bridge and the Invalides bridge, with (of course!) the Eiffel Tower in the background.
Merci beaucoup Pierre pour l'envoi de cette carte très spéciale, avec oblitération mécanique du 24 juin 2017 appliquée lors de son traitement par la plate-forme industrielle du courrier (PIC n° 25635A) de Gonesse Paris Nord !
Pas besoin d'affranchir cette carte postale, incluant la mention "Ne pas affranchir - Ecopli" ainsi que "Cette carte ne peut être vendue - papier 100% recyclé".
Une bonne action pour la candidature de Paris 2024 et pour l'environnement !
Thank you very much Pierre for having sent me this very special card, with a mechanical cancellation of June 24, 2017 applied during its processing by the industrial mail platform (PIC No 25635A) of Gonesse Paris Nord!
You did not need to frank this postcard, including the words "Ne pas affranchir - Ecopli" ("No stamp needed") as well as "This card can not be sold - 100% recycled paper" in French.
Doing something good for the Paris 2024's bid and for the environment!
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire