samedi 16 mars 2024

"UNESCO - Ancient City of Pingyao" miniature sheet on cover from China

Bloc-feuillet "UNESCO - Vieille ville de Pingyao" sur lettre de Chine

D'après l'UNESCO, Pingyao (province du Shanxi) est un exemple exceptionnellement bien préservé de cité chinoise Han traditionnelle fondée au 14ème siècle. Son tissu urbain est l'exemple même de l'évolution des styles architecturaux et de l'urbanisme en Chine impériale durant cinq siècles.
Les imposants édifices liés à l'activité bancaire sont particulièrement intéressants et rappellent que Pingyao fut le plus grand centre bancaire de toute la Chine au 19ème siècle et au début du 20ème siècle.
Le centre historique de Pingyao, entouré par de hauts remparts, a été inscrit en 1997 sur la liste du patrimoine mondial de l'humanité de l'UNESCO, ainsi que le temple de Shuanglin et le temple de Zhenguo, situés en dehors de la vieille ville.
Le 3 décembre 2023, la poste chinoise a mis en circulation une très jolie série (3 timbres) consacrée à cette vieille ville de Pingyao.
According to UNESCO, Pingyao (province of Shanxi) is an exceptionally well-preserved example of a traditional Han Chinese city, founded in the 14th century. Its urban fabric shows the evolution of architectural styles and town planning in Imperial China over five centuries.
Of special interest are the imposing buildings associated with banking, for which Pingyao was the major centre for the whole of China in the 19th and early 20th centuries.
The historic center of Pingyao, surrounded by high walls, was included in the UNESCO World Heritage List in 1997, along with Shuanglin Temple and Zhenguo Temple, located outside the old city.
On December 3, 2023, the Chinese Post put into circulation a very nice series (3 stamps) dedicated to this Ancient City of Pingyao

Ces 3 timbres (1,20 yuan), conçus par Yan Bingwu et Rong Tie, ont été imprimés chacun en feuillet de 12 timbres ainsi que dans un même bloc-feuillet, comme celui utilisé sur cette lettre envoyée le 1er janvier 2024 depuis la ville de Shenyang (province du Liaoning). Merci beaucoup Wenbo !
La vieille ville est considérée comme ayant une forme de tortue par ses habitants, avec la porte Gongji au nord représentant la tête, les quatre portes est et ouest, les pattes, et la porte Yingxun, au sud, la queue. C'est cette porte Yingxun qui est représentée sur le premier timbre à gauche.
Le timbre central montre une partie de la "Rue du Sud", l'axe principal de la vieille ville où les établissements bancaires étaient situés, comme l'ancien site de la banque Rishengchang représenté sur le 3ème timbre.
Un des gardiens du temple de Shuanglin est représenté dans la marge à droite. Ce temple est remarquable pour sa collection de plus de 2000 statues d'argile décorées datées du 12ème au 19ème siècle, principalement des périodes des dynasties Song, Yuan, Ming et Qing.
These 3 stamps (1.20 yuan), designed by Yan Bingwu and Rong Tie, were each printed in sheets of 12 stamps as well as in the same miniature sheet, such as the one used on this cover sent on January 1, 2024 from the city from Shenyang (province of Liaoning). Thank you very much Wenbo!
The old city is considered to be turtle-shaped by its residents, with Gongji Gate in the north representing the head, the four gates in the east and west representing the legs, and Yingxun Gate in the south representing the tail. It is this Yingxun Gate which is represented on the first stamp on the left.
The central stamp shows part of "South Street", the main axis of the old city where the banking establishments were located, such as the former site of the Rishengchang bank depicted on the 3rd stamp.
One of the guardians of Shuanglin Temple is depicted in the right margin. This temple is notable for its collection of more than 2,000 decorated clay statues dated from the 12th to 19th centuries, mainly from the periods of the Song, Yuan, Ming and Qing dynasties. 

Aucun commentaire:

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...