Bloc-feuillet UPAEP 2017 (sites touristiques) sur FDC du Paraguay
Le thème choisi en 2017 pour les
émissions de timbres América-UPAEP était consacré aux sites touristiques ("Lugares turísticos" en espagnol).
Pour rappel, l'UPAEP (Union Postale des Amériques, de l'Espagne et du
Portugal) est une union restreinte de l'UPU, créée en 1911, regroupant
une trentaine de pays et territoires.
A l'image des timbres EUROPA, des timbres UPAEP sont émis chaque année depuis 1989, par une quinzaine de pays environ.
La
poste du Paraguay a émis chaque année depuis 1989 des timbres UPAEP, ce
qui fut le cas le 9 octobre 2017 (la journée mondiale de la poste) avec
un joli bloc-feuillet (1 timbre + 3 vignettes, tirage inconnu) illustrant certains des sites touristiques les plus connus du Paraguay.
Ce bloc-feuillet (sans ses marges incluant le logo UPAEP, non présent sur le timbre) figure sur le FDC
ci-dessous avec TAD ayant la forme d'un timbre.
The theme chosen in 2017 for the América-UPAEP stamp issues was dedicated to tourist places ("Lugares turísticos" in Spanish).
As a reminder, the UPAEP (Postal Union of the Americas, Spain and Portugal) is a restricted union of the UPU, created in 1911, bringing together around thirty countries and territories.
Such as EUROPA stamps, UPAEP stamps are issued each year since 1989 by about a dozen countries.
The Paraguay Post has issued UPAEP stamps every year since 1989, which was the case on October 9, 2017 (World Post Day) with a nice souvenir sheet (1 stamp + 3 labels, unknown print run) illustrating some of the most famous tourist sites in Paraguay.
This souvenir sheet (without its margins including the UPAEP logo, not present on the stamp) is present on the FDC below with stamp-shaped cancellation.
La partie inférieure de ce bloc-feuillet (timbre à 4000 PYG + vignette attenante) est consacré au Chaco paraguayen (département de Presidente Hayes) et en particulier à l'ensemble de lagunes salées ("lagunas saladas"), caractéristiques des terres salées de la région, formant un lieu d'une extraordinaire beauté naturelle.
Ce site est concerné par l'écotourisme grâce à sa biodiversité et en particulier la présence de colonies de flamands roses.
Dans le district Presidente Franco, les imposantes chutes d'eau du Lundi ("Saltos del Monday"), illustrées sur la vignette en haut à droite, forment un spectacle naturel remarquable qui a une longue histoire car c'était l'une des stations sur le chemin des Guarani préhispaniques. La cascade mesure plus de 40 mètres de haut et se compose de trois chutes principales avec d'autres plus petites.
La 3ème vignette en haut à gauche est consacrée au Cerro Akatî, l'un des plus hauts sommets du Paraguay, à 650 m d'altitude. Son mirador est très utilisé dans les campagnes de publicité touristique sur le Paraguay, car il offre une belle vue panoramique sur toute la vallée de Guaíra.
The lower part of this souvenir sheet (4,000 PYG stamp + attached label) is dedicated to the Paraguayan Chaco (Presidente Hayes department) and in particular to the set of salt lagoons ("lagunas saladas"), characteristic of the salty lands of the region, forming a place of extraordinary natural beauty.
This site is concerned by ecotourism thanks to its biodiversity and in particular the presence of colonies of pink flamingos.
In the Presidente Franco district, the imposing Monday waterfalls ("Saltos del Monday"), illustrated on the label at the top right, form a remarkable natural spectacle that has a long history because it was one of the stations on the path of the pre-Hispanic Guarani. The waterfall is more than 40 meters high and consists of three main falls with other smaller ones.
The 3rd label at the top left is dedicated to Cerro Akatî, one of the highest peaks in Paraguay, at 650 m above sea level. Its viewpoint is widely used in tourism advertising campaigns about Paraguay, as it offers a beautiful panoramic view of the entire Guaíra Valley.
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire