mardi 2 décembre 2025

"Garden Art" joint stamp set with France, on FDC from Japan

Série "Art du jardin", commune avec la France, sur FDC du Japon 

Le 7 octobre 2025, les administrations postales de France et du Japon ont mis en circulation une nouvelle série commune (2 timbres), après celle émise en 2021 (boîtes aux lettres), consacrée cette fois à l'art du jardin dans les 2 pays.
A noter que la poste japonaise a mis en circulation cette série commune dans le cadre de la "Semaine internationale de l'écriture de lettres", avec 2 autres timbres.
Ces 2 timbres ont été imprimés en France par Philaposte pour les 2 pays, dans un même feuillet composé de 10 timbres (5 de chaque) pour le Japon et dans 2 feuillets distincts (10 timbres chacun) pour la France.
La version japonaise de cette série commune (100 JPY pour chaque timbre), conçue par la jeune artiste française Manon Diemer, a été utilisée sur la lettre ci-dessous envoyée le Premier Jour d'émission depuis la ville de Wakayama (située dans la partie sud de l'île d'Honshū). Merci beaucoup Tomoko !
L'art du jardin est le précurseur de l'architecture de jardin ou de paysage, dans laquelle les aspects scientifiques et techniques sont au premier plan. 
On October 7, 2025, the postal administrations of France and Japan released a new joint series (2 stamps), following the one issued in 2021 (mailboxes), this time dedicated to the art of gardening in both countries.
It should be noted that the Japanese Post put into circulation this joint series as part of the "International Letter Writing Week", with two other different stamps.
These two stamps have been printed in France by Philaposte for both countries, in a single sheet of 10 stamps (5 of each) for Japan and in two separate sheets (10 stamps each) for France.
The Japanese version of this joint series (100 JPY for each stamp), designed by the young French artist Manon Diemer, was used on the cover below, sent on the First Day of Issue from the city of Wakayama (located in the southern part of Honshu Island). Thank you so much, Tomoko!
The art of the garden is the precursor of garden or landscape architecture, in which scientific and technical aspects are at the forefront. 

L'art des jardins en tant que forme d'art a atteint son apogée en France à l'époque baroque. Les parcs du château de Vaux-le-Vicomte et du château de Versailles, par exemple, ont été conçus conformément aux idéaux sociaux, paysagers et naturels dominants du baroque. 
C'est ce jardin à la française (conçu par le célèbre paysagiste André Le Nôtre) du château de Vaux-le-Vicomte, construit au milieu du 17ème siècle pour le surintendant des finances de Louis XIV, Nicolas Fouquet, qui est à l'honneur sur le timbre ci-dessus à gauche. 
L'autre timbre est consacré au temple Ginkaku-ji ("temple du Pavillon d'argent"), un temple bouddhiste situé près de Kyōto, datant de la fin du 15ème siècle.
En plus du pavillon, le temple possède un terrain boisé couvert de mousses et un jardin japonais qu'on attribue à Soami, peintre, poète et architecte de jardins au service des shoguns Ashikaga.
Le jardin de pierres et de sable de Ginkaku-ji est particulièrement célèbre et un tas de sable ("Kôgetsudai"), qu'on dit laissé par les ouvriers quand les travaux ont été interrompus, en fait maintenant partie. Il symboliserait le mont Fuji et figure à gauche sur ce timbre.
Inspiré par le bouddhisme zen, le jardin privilégie l'expression de la beauté par celle du calme, de la sérénité, invitant à la méditation. Ce temple et son jardin ont été inscrit en 1994 sur la liste du Patrimoine mondial de l'UNESCO.
The art of gardens as an art form reached its zenith in France during the Baroque period. The parks of the Château de Vaux-le-Vicomte and the Palace of Versailles, for example, were designed in accordance with the prevailing social, landscape, and natural ideals of the Baroque.
It is this French formal garden (designed by the renowned landscape architect André Le Nôtre) of the Château de Vaux-le-Vicomte, built in the mid-17th century for Louis XIV's Superintendent of Finances, Nicolas Fouquet, that is featured on the stamp above left.
The other stamp is dedicated to Ginkaku-ji temple ("Temple of the Silver Pavilion"), a Buddhist temple located near Kyoto, dating from the late 15th century.
In addition to the pavilion, the temple boasts a wooded area covered in moss and a Japanese garden attributed to Soami, a painter, poet, and garden architect in the service of the Ashikaga shoguns.
The rock and sand garden of Ginkaku-ji is particularly famous, and a mound of sand ("Kōgetsudai"), said to have been left behind by workers when construction was halted, is now part of it. It is believed to symbolize Mount Fuji and appears on the left of this stamp.
Inspired by Zen Buddhism, the garden emphasizes the expression of beauty through calm and serenity, inviting meditation. This temple and its garden were inscribed on the UNESCO World Heritage List in 1994. 

Aucun commentaire:

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...