Série commune "70 ans de relations diplomatiques avec le Pakistan" sur FDC de Chine
Le 21 mai 1951, la République islamique du Pakistan et la République
populaire de Chine établissaient officiellement des relations
diplomatiques, le Pakistan reconnaissant alors le régime communiste en
Chine (au détriment de la République de Chine).
Depuis les années
1960, les 2 pays entretiennent des relations politiques, économiques et
militaires très étroites, avec des projets de coopération récents
concrets comme l'initiative ceinture et route chère au gouvernement
chinois ou le corridor économique Chine-Pakistan (CPEC) signé en 2015,
visant à moderniser rapidement les infrastructures pakistanaises et à
renforcer son économie grâce à des réseaux de transport modernes, des
projets énergétiques et des zones économiques spéciales.
Dans le
cadre de ce CPEC, une route express doit en particulier relier le port
de Gwadar (côte sud-ouest du Pakistan) au nord du pays, à la frontière
avec la Chine.
On May 21, 1951, the
Islamic Republic of Pakistan and the People's Republic of China
officially established diplomatic relations, with Pakistan recognizing
the Communist regime in China (to the detriment of the Republic of
China).
Since the 1960s, the two countries have maintained very close
political, economic and military relations, with concrete recent
cooperation projects such as the belt and road initiative dear to the
Chinese government or the China-Pakistan Economic Corridor (CPEC) signed
in 2015, aiming to rapidly modernize Pakistan's infrastructure and
strengthen its economy through modern transportation networks, energy
projects and special economic zones.
Within the framework of this
CPEC, an express road must in particular connect the port of Gwadar
(southwest coast of Pakistan) to the north of the country, at the border
with China.
Cette thématique des ports a été choisie pour illustrer la série commune
(2 timbres) mise en circulation le 21 mai 2021 par les 2 pays, afin de
célébrer le 70ème anniversaire de leurs relations diplomatiques.
La
version chinoise de cette série (1,20 yuan pour chaque timbre imprimé en feuillet de 12 timbres), conçue par Ma Lihang, figure sur cette jolie lettre envoyée
le 1er jour d'émission depuis la ville de Shenyang (province du Liaoning). Merci beaucoup Wenbo !
A noter ces dentelures horizontales en forme de vague (les timbres pakistanais étaient de forme hexagonale) sur les 2 timbres, représentant
respectivement le port de Gwadar (Pakistan) et le port Gaolan de Zhuhai
(Chine), 2 villes jumelées depuis 2015 et la visite du président Xi
Jinping au Pakistan.
Le port de Zhuhai est l'un des 24 principaux
ports de Chine, jouant un rôle économique majeur dans la province du
Guangdong, situé proche de Shenzhen, Macao et Hong Kong.
This theme of ports was chosen to
illustrate the joint series (2 stamps) put into circulation on May 21,
2021 by the 2 countries, in order to celebrate the 70th anniversary of their diplomatic relations.
The Chinese version of this series (1.20 yuan for each stamp printed on sheet of 12 stamps), designed by Ma Lihang, was used on this pretty letter sent on the first day of issue from the city of Shenyang (Liaoning province). Thank you very much Wenbo!
To note these wave-shaped horizontal perforations (Pakistani stamps were hexagonal) on the two stamps, respectively featuring the port of
Gwadar (Pakistan) and the Gaolan port of Zhuhai (China), two twin cities
since 2015 and the visit of President Xi Jinping to Pakistan.
Zhuhai
Port is one of China's 24 major ports, playing a major economic role in
Guangdong Province, located near Shenzhen, Macau and Hong Kong.
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire