vendredi 29 août 2014

Timbre "JO de Sotchi" en Estonie

"Sochi Olympics" stamp from Estonia

Les 25 athlètes de la délégation estonienne engagée aux derniers jeux olympiques d'hiver de Sotchi, sont malheureusement rentrés bredouille au pays, une première depuis 1998...
L'Estonie a la particularité d'avoir remporté la totalité de ses médailles olympiques (7 au total dont 4 en or) lors de jeux d'hiver dans une seule discipline, le ski de fond.
C'est sans doute ce que rappelle l'illustration à gauche sur le FDC officiel ci-dessous concernant le timbre spécial émis par la poste estonienne le 16 janvier 2014, consacré à ces jeux de Sotchi.
The 25 athletes of the Estonian delegation engaged at the last Olympic Winter Games in Sochi, Russia unfortunately returned to the country without any medal, a first since 1998...
Estonia has the distinction of having won all of its Olympic medals (seven in total, including four gold) at the winter games in a single discipline, cross-country skiing.
This is undoubtedly what the illustration to the left on the official FDC below is reminding us. It concerns the special stamp issued by the Estonian Post on January 16, 2014, devoted to these Sochi Olympics.


Merci beaucoup Pirjo :-)
Ce timbre (1,10€, tirage : 75000), conçu par Jaan Saar, est intéressant car il met à l'honneur quelques-unes des nouvelles disciplines apparues lors de ces jeux de Sotchi : le saut à ski féminin, le half-pipe (ou slopestyle) en ski ou l'épreuve par équipe en patinage artistique.
Thank you very much Pirjo :-)
This stamp (€ 1.10, print run : 75.000), designed by Jaan Saar, is interesting because it showcases some of the new disciplines during these Games in Sochi such as women's ski jumping, freestyle ski half- pipe (or slopestyle) or figure skating team event.


Pirjo a eu la gentillesse de m'envoyer ce FDC dans la lettre ci-dessus, postée de Tallinn le 21 août 2014.
Pirjo a utilisé un timbre très spécial (1€, tirage : 85000), émis le 19 juillet 2014, consacré au 100ème anniversaire de la création du registre généalogique (Herd-book) concernant la race bovine indigène estonienne.
Ce timbre, conçu par Triin Heimann, est spécial car il a été imprimé (en France par Cartor Security Printing) avec un papier ayant un effet froissé (technique de flocage) lui donnant un aspect doux et lisse en surface...
Entre 1914 et 2010, près de 12000 têtes de bétail ont été enregistrées dans ce herd-book, permettant la sauvegarde de cette race de vache caractérisée par sa robe rouge clair, son absence de cornes, sa robustesse et sa forte production de lait.
Pirjo was kind enough to send me this FDC inside the letter above, mailed from Tallinn on August 21, 2014.
Pirjo has used a very special stamp (€ 1.00, print run : 85.000), issued on July 19, 2014, devoted to the 100th anniversary of the creation of genealogical registry (Herdbook) of the Estonian native breed cattle.
That stamp, designed by Triin Heimann, is special because it was printed (in France by Cartor Security Printing) on a paper with the flock technique giving the stamp a soft, smooth textured feel to the surface...
Between 1914 and 2010, nearly 12,000 head of cattle have been recorded in this herdbook, allowing the safeguarding of this cattle breed characterized by its light red color, its absence of horns, its robustness and its high milk production.

Aucun commentaire:

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...