samedi 26 juillet 2025

"Astronomer Camille Flammarion (1842-1925)" stamp on FDC from France

Timbre "Astronome Camille Flammarion (1842-1925)" sur FDC de France 

Aîné d'une famille de quatre enfants (son frère Ernest fondera les éditions Flammarion), Camille Flammarion naît en 1842 à Montigny-le-Roi (Haute-Marne). En 1858, il est admis à 16 ans comme élève astronome à l'Observatoire de Paris sous la direction d'Urbain Le Verrier, le découvreur de Neptune. Il quitte cette institution 4 ans plus tard et travaille comme chroniqueur scientifique pour différents journaux. 
Il publie de nombreux ouvrages de vulgarisation et devient célèbre en 1879 avec "Astronomie populaire". Ce livre de 870 pages sera réédité à plusieurs reprises et traduit en anglais en 1894.
Trois ans plus tard, l'un de ses admirateurs, M. Méret, lui lègue une propriété à Juvisy-sur-Orge. Camille Flammarion aménage la bâtisse pour y vivre et y développer l'astronomie. Il y installe une importante bibliothèque et un observatoire privé équipé d'une grande lunette.
En 1887, il fonde la Société Astronomique de France et ouvre l'étude du ciel à tous ceux qui lèvent les yeux avec curiosité. Cette Société sera bientôt dotée, en plein Quartier latin, d'un observatoire populaire ouvert à tous. 
The eldest of four children (his brother Ernest would later found Flammarion Editions), Camille Flammarion was born in 1842 in Montigny-le-Roi (Haute-Marne). In 1858, at the age of 16, he was admitted as a student astronomer at the Paris Observatory under Urbain Le Verrier, the discoverer of Neptune. He left this institution four years later and worked as a science columnist for various newspapers.
He published numerous popular works and became famous in 1879 with "Popular Astronomy". This 870-page book was reprinted several times and translated into English in 1894.
Three years later, one of his admirers, Mr. Méret, bequeathed him a property in Juvisy-sur-Orge. Camille Flammarion converted the building into a residence where he could live and develop astronomy. There, he established a substantial library and a private observatory equipped with a large telescope.
In 1887, he founded the French Astronomical Society and opened the study of the heavens to all those who looked up with curiosity. This Society would soon be equipped, in the heart of the Latin Quarter in Paris, with a public observatory open to all.  

Camille Flammarion travaillera dans son observatoire de Juvisy-sur-Orge jusqu'à sa mort le 3 juin 1925.
Toutes les sciences (astronomie mais également météorologie, climatologie, physique du globe et magnétisme terrestre) intéressent Camille Flammarion. Il est également attiré par les phénomènes paranormaux et devient un adepte du spiritisme.
Le 10 juin 2025 (vente générale), la poste française a mis en circulation un splendide timbre (2,10€, tirage : 599940), créé et gravé par Louis Genty, consacré à Camille Flammarion (1842-1925) à l'occasion du 100ème anniversaire de sa mort.
Ce timbre (portrait de Flammarion avec ciel constellé dans le fond), imprimé en feuillet de 15 timbres, figure sur la lettre ci-dessus avec TAD Premier Jour (Flammarion dans son observatoire) de Marseille du 6 juin 2025. Un grand merci à ma sœur, Annabelle !
A noter qu'un timbre français lui étant consacré avait déjà été émis en 1956. 
Camille Flammarion worked at his observatory in Juvisy-sur-Orge until his death on June 3, 1925.
Camille Flammarion was interested in all sciences (astronomy, but also meteorology, climatology, earth physics, and terrestrial magnetism). He was also drawn to paranormal phenomena and became a follower of spiritualism.
On June 10, 2025 (general sale), the French Post released a splendid stamp (€2.10, print run: 599,940), designed and engraved by Louis Genty, dedicated to Camille Flammarion (1842-1925) on the occasion of the 100th anniversary of his death.
This stamp (portrait of Flammarion with a starry sky in the background), printed in a pane of 15 stamps, was used on the cover above with First Day postmark (Flammarion in his observatory) from Marseille, dated June 6, 2025. Many thanks to my sister, Annabelle! 
To note that a French stamp dedicated to him was already issued in 1956. 

Ce timbre a été mis en vente Premier Jour à Marseille mais aussi à Paris, Juvisy-sur-Orge, Cannes et Val-de-Meuse.
Son nom a été donné à de nombreuses sociétés savantes astronomiques, en France et à l'étranger, durant son vivant et il fut le parrain de la Société scientifique Flammarion de Marseille, créée le 15 mai 1884 et toujours en activité, ce qui explique sans doute cette prévente à Marseille. 
Ci-dessus la jolie carte que le bureau de poste "Marseille Chartreux" proposait au public lors de la prévente de ce timbre. 
This stamp was offered for First Day sale in Marseille, as well as in Paris, Juvisy-sur-Orge, Cannes, and Val-de-Meuse.
His name was given to numerous learned astronomical societies, in France and abroad, during his lifetime, and he was the patron of the Flammarion Scientific Society of Marseille, founded on May 15, 1884, and still active today, which likely explains this previw sale in Marseille.
Above is the attractive card that the "Marseille Chartreux" post office offered to the public during the preview sale of this stamp.  

Aucun commentaire:

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...