jeudi 25 août 2022

EUROPA 2022 (Stories and Myths) stamp on cover from Spain

Timbre EUROPA 2022 (Mythes et légendes) sur lettre d'Espagne

Merci beaucoup Luis pour cette lettre envoyée le 20 juillet 2022 depuis la ville d'Alicante, affranchie avec le timbre EUROPA mis en circulation le 9 mai 2022 (Journée de l'Europe) par la poste espagnole Correos, illustrant cette année le thème des mythes et légendes ("Mitos y leyendas" en espagnol) et en particulier à la légende du dragon endormi de Majorque.
Ce timbre (tarif permanent "B" pour un envoi en Europe jusqu'à 20g - 1,65€ actuellement, tirage : 135000) est consacré à la légendaire île de Sa Dragonera, située au sud-ouest de l'île de Majorque dans l'archipel des îles Baléares. Cette île doit en effet son nom à sa forme, rappelant celle d'un dragon endormi.
Cette île, inhabitée, mesure environ quatre kilomètres de long et un kilomètre de large. Entre le 14ème et le 16ème siècle, elle servit de repaire aux corsaires, pirates et contrebandiers. 
Thank you very much Luis for this cover sent on July 20, 2022 from the city of Alicante, franked with the EUROPA stamp put into circulation on May 9, 2022 (Europe Day) by the Spanish Post "Correos", illustrating this year the theme of myths and legends ("Mitos y leyendas" in Spanish) and in particular the legend of the sleeping dragon of Majorca.
This stamp (permanent rate "B" to Europe up to 20g - currently €1.65, print run: 135,000) is dedicated to the legendary island of Sa Dragonera, located southwest of the island of Majorca in the archipelago of the Balearic Islands. This island owes its name to its shape, looking like a sleeping dragon.
This uninhabited island is about four kilometers long and one kilometer wide. Between the 14th and 16th centuries, it served as a hideout for corsairs, pirates and smugglers.

 
Depuis 1995, cette île fait partie du parc naturel de Sa Dragonera, abritant des espèces comme le phoque moine et une vingtaine d'espèces endémiques telles que les faucons d'Aliénor, les cormorans et les goélands, qui nichent sur ses hautes falaises.
De plus, dans la lignée du mythe qui l'entoure, il existe de nombreux petits "dragons", gardiens de la région comme le sargantana ou le lézard de Lilford (Podarcis lilfordi), une espèce endémique de Majorque et de Minorque.
La légende du dragon endormi parle de cet animal mythologique, des serpents et de toutes sortes de reptiles qui protègent Majorque des envahisseurs indésirables.
Ce timbre montre ce dragon légendaire endormi, veillant sur la côte et les navires qui s'en approchent. 
Since 1995, this island has been part of the Sa Dragonera Natural Park, home to species such as the monk seal and about twenty endemic species such as Eleanor's falcons, cormorants and gulls, which nest on its high cliffs.
In addition, in line with the myth that surrounds it, there are many small "dragons", guardians of the region such as the sargantana or the Lilford's wall lizard (Podarcis lilfordi), a species endemic to Mallorca and Menorca.
The legend of the sleeping dragon is about this mythological animal, snakes and all kinds of reptiles that protect Mallorca from unwanted invaders.
This stamp shows this legendary dragon sleeping, watching over the coast and the ships approaching it. 

Aucun commentaire:

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...