dimanche 14 août 2022

Special "Paris Philex 2022" ATM stamps on FDCs from France

LISAs spéciales "Paris Philex 2022" sur FDCs de France

Dans le cadre de l'exposition philatélique Paris-Philex, organisée du 23 au 26 juin 2022 à Paris, la poste française a mis en circulation 2 nouvelles vignettes LISAs consacrées respectivement au 100ème anniversaire du coin daté et de la Semeuse camée de 1922 et au 95ème congrès de la FFAP, organisé à la Cité internationale universitaire de Paris.
Ces 2 LISAs, au tarif Ecopli (1,16€) figurent sur ce pli spécial envoyé le 25 juin 2022 depuis ce salon parisien, avec leurs TADs respectifs.
Deux machines NABANCO sur place délivraient ces LISAs, par ailleurs également commercialisées sous forme de packs de 4 vignettes LISA (5,38€ : Ecopli - Lettre Verte - Lettre Prioritaire - International, tirage : 6000 packs pour chaque LISA). 
As part of the Paris-Philex philatelic exhibition, organized from June 23 to 26, 2022 in Paris, the French Post has put into circulation two new ATM stamps "LISA" dedicated respectively to the 100th anniversary of the dated corner and the 1922 "Semeuse camée" and to the 95th congress of the FFAP, organized at the "Cité internationale universitaire" in Paris.
These two LISAs, at the Ecopli rate (€1.16) have been used on this special cover sent on June 25, 2022 from this Parisian salon, with their respective postmarks.
Two NABANCO machines on site delivered these LISAs, which were also marketed in the form of packs of 4 LISAs (€5.38: Ecopli - Green Letter - Priority Letter - International, print run: 6,000 packs for each LISA).

 
La 1ère LISA ci-dessus à droite (conception : Ségolène Carron), évoque le 100ème anniversaire du coin daté et de la Semeuse camée de 1922, le thème également du carnet émis pendant ce salon Paris-Philex 2022.
Le type "Semeuse camée" est un timbre d'usage courant français émis à partir de 1906. Le motif représente une allégorie agraire, une femme appelée "La Semeuse", qui sème du grain à contre-vent. Cette allégorie était déjà utilisée sur le type "Semeuse lignée" dès 1903.
On qualifie cette Semeuse de "camée" du fait que le motif de la Semeuse apparaît sur un fond uni (et non plus ligné), comme sur un camée. Ce timbre a été créé par Louis-Oscar Roty et gravé par Louis-Eugène Mouchon puis Jean-Baptiste Lhomme.
En 1922, outre une impression à plat, la "Semeuse camée" verte à 10c sera le premier timbre français à être imprimé en typographie rotative. Ces feuilles furent alors datées dans le coin inférieur droit, le "coin daté" était né (la date la plus ancienne de "coin daté" est le 4 mars 1922).
Cette vignette montre 2 exemples de feuilles avec coins datés du 4 mars 1922 et du 9 décembre 1922. 
The first LISA above on the right (design: Ségolène Carron), is about the 100th anniversary of the dated corner and the 1922 "Semeuse camée", also the theme of the booklet issued during this Paris-Philex 2022 show.
The type "Semeuse camée" is a French definitive stamp issued from 1906. The motif represents an agrarian allegory, a woman called "Semeuse", who sows grain against the wind. This allegory was already used on the "Semeuse lignée" type from 1903.
This Semeuse is called "camée" because the motif of the Semeuse appears on a plain (and no longer lined) background, as on a cameo. This stamp was created by Louis-Oscar Roty and engraved by Louis-Eugène Mouchon then Jean-Baptiste Lhomme.In 1922, in addition to a flat printing, the green 10c "Semeuse camée" was the first ever French stamp to be printed in rotary typography. These sheets were then dated in the lower right corner, the "dated corner" was born (the oldest date of "dated corner" is March 4, 1922). 
This LISA shows 2 examples of sheets with corners dated March 4, 1922 and December 9, 1922.
 

 
La 2ème LISA (conception : Geneviève Marot), également présente sur ce pli ci-dessus avec TAD du 24 juin 1922 (merci beaucoup Rémi !) est consacré au 95ème congrès de la FFAP (Fédération Française des Associations philatéliques), organisé à la Cité internationale universitaire de Paris.
L'édifice central de cette Cité internationale universitaire, la Maison internationale (1935) est représenté sur cette LISA, côté jardin.
La Cité internationale universitaire de Paris est un campus unique au monde, accueillant chaque année 12000 étudiants, chercheurs et artistes de 150 nationalités, dans ses 43 maisons de pays ou écoles.
Imaginé en 1925 dans le contexte du mouvement pacifiste de l'entre-deux-guerres par des personnalités d'exception, le projet de la Cité internationale était de créer un lieu dédié aux échanges internationaux où les jeunes du monde entier apprendraient à vivre ensemble et, de retour dans leur pays, conserveraient des liens durables favorisant l'amitié entre les peuples.
The 2nd LISA (design: Geneviève Marot), also present on this cover above with postmark of June 24, 1922 (thank you very much Rémi!) is dedicated to the 95th congress of the FFAP (French Federation of Philatelic Associations), organized at the Cité internationale universitaire of Paris.
The central building of this International University City, the "Maison internationale" (1935) is featured on this LISA, on the garden side.
The Cité internationale universitaire of Paris is a unique campus in the world, welcoming 12,000 students, researchers and artists of 150 nationalities each year, in its 43 country houses or schools.
Conceived in 1925 in the context of the pacifist movement between the wars by exceptional personalities, the project of the Cité internationale was to create a place dedicated to international exchanges where young people from all over the world would learn to live together and, back in their country, would maintain lasting ties promoting friendship between peoples.
 
 
Un grand merci également Rémi pour ton 2ème pli ci-dessus concernant l'autre LISA !
A big thank you also Rémi for your 2nd cover above regarding the other LISA!
 

Aucun commentaire:

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...