Série "140 ans d'amitié avec le Mexique - Félins" sur FDC du Paraguay
Le 3 octobre 2023, la poste du Paraguay a mis en circulation une jolie série (2 timbres) illustrant des espèces de félins, afin de célébrer les 140 ans de l'établissement de relations diplomatiques avec le Mexique.
Ce 140ème anniversaire fait référence à un début de ses relations en 1883 même si il semble que les relations officielles entre les 2 pays ont débuté en 1831...
Ces 2 timbres (tirage : 3000 chacun) ont été imprimés dans un même feuillet (12 timbres) incluant une vignette centrale mentionnant ces 140 ans d'amitié ainsi que les résidences des présidents des 2 pays : le Palais des López à Asunción pour le président de la république du Paraguay et le Palais national à Mexico pour le président des États-Unis mexicains.
Ces 2 timbres ainsi que la vignette ont été utilisés sur la lettre ci-dessous avec TAD Premier Jour associé (reprenant le visuel de la vignette).
On October 3, 2023, the Post of Paraguay put into circulation an attractive set (2 stamps) depicting feline species to celebrate the 140th anniversary of the establishment of diplomatic relations with Mexico.
This 140th anniversary refers to the beginning of these relations in 1883, although it appears that official relations between the two countries began in 1831...
These two stamps (print run: 3,000 each) were printed in a single sheetlet (12 stamps) including a central label mentioning these 140 years of friendship as well as the residences of the presidents of the two countries: the Palace of the López in Asunción for the President of the Republic of Paraguay and the National Palace in Mexico City for the President of the United Mexican States.
These two stamps and the label have been used on the cover below with the associated First Day cancellation (using the label's design).
A noter que les drapeaux des 2 pays figurent sur les 2 timbres, en particulier celui (2200 PYG) illustrant un jaguar (Panthera onca), dont l'aire de répartition actuelle s'étend du Mexique à la majeure partie de l'Amérique centrale et de l'Amérique du Sud, jusqu'au nord de l'Argentine et du Paraguay.
Le jaguar est une espèce quasi menacée selon l'UICN et ses effectifs sont en baisse. Il est notamment menacé par la destruction de son habitat, plus ou moins liée à la fragmentation écopaysagère. Compte tenu de sa répartition historique, le jaguar a figuré en bonne place dans la mythologie de nombreuses cultures amérindiennes, notamment celles des Mayas et des Aztèques.
L'autre timbre (2400 PYG) est consacré au chat de Geoffroy (Leopardus geoffroyi), appelé "Tirika" au Paraguay, un félin de taille modeste (il peut mesurer 60 cm et peser 5 kg) passant la majeure partie de sa vie dans les arbres.
Cette espèce, pas particulièrement menacée, vit au Paraguay, en Bolivie, en Argentine, en Uruguay et dans petite zone du sud du Brésil.
To note that the flags of both countries appear on these two stamps stamps, particularly the one (2200 PYG) depicting a jaguar (Panthera onca), whose current range extends from Mexico to most of Central and South America, as far north as Argentina and Paraguay.
Jaguar is a near-threatened species according to the IUCN, and its numbers are declining. It is particularly threatened by habitat destruction, more or less linked to landscape fragmentation. Given its historical distribution, the jaguar has figured prominently in the mythology of many Native American cultures, notably those of the Mayans and the Aztecs.
The other stamp (2400 PYG) is dedicated to the Geoffroy's cat (Leopardus geoffroyi), called "Tirika" in Paraguay, a modest-sized feline (it can measure 60 cm and weigh 5 kg) that spends most of its life in trees.
This species, not particularly endangered, lives in Paraguay, Bolivia, Argentina, Uruguay, and a small area of southern Brazil.

Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire