Timbre "Passion Nature - À la rencontre de l'écureuil" sur FDC de France
Après 2 précédents collectors "Passion Nature" consacrés au cerf et au renard, la poste française a mis en circulation, le 27 mars 2025, un 3ème collector (4 timbres différents) intitulé "À la rencontre de l'écureuil", l'écureuil roux plus précisément.
Conçu à partir de photographies de Michel Chardin, les 4 timbres aurocollants de ce collector (tarif "Lettre Verte 20g", tirage : 8000, en rupture de stock actuellement, prix de vente : 7€) représentent cet écureuil roux ou Écureuil d'Eurasie (Sciurus vulgaris), un petit rongeur arboricole et diurne, à différentes saisons de l'année.
Un des 4 timbres de ce collector a été utilisé sur la lettre ci-dessous avec TAD Premier Jour (conception : Geneviève Marot) de Paris. Merci beaucoup Maxim !
After two previous "Passion Nature" collector's issues dedicated to deer and foxes, the French Post released a third collector's issue (4 different stamps) on March 27, 2025, entitled "Meeting with the Squirrel", specifically the red squirrel.
Designed based on photographs by Michel Chardin, the four self-adhesive stamps in this collector's issue ("Green Letter 20g" rate, print run: 8,000, currently out of stock, retail price: €7.00) depict this red squirrel or Eurasian red squirrel (Sciurus vulgaris), a small arboreal and diurnal rodent, in different seasons of the year.
One of the four stamps in this collector's issue was used on the cover below with First Day cancellation (design: Geneviève Marot) from Paris. Thank you very much, Maxim!
Bien connu de tous, l'écureuil roux, à ne pas confondre avec l'écureuil gris d'Amérique, est le plus gros rongeur arboricole de nos forêts d'Europe occidentale.
Son signe le plus distinctif est sa queue en panache. Vitale pour lui, elle lui sert de parachute lorsqu'il saute d'un arbre à l'autre. Elle lui procure de la chaleur en hiver et, en été, le protège du soleil.
Son régime alimentaire est principalement composé de graines de conifères, de noix, noisettes et châtaignes, de baies, mais aussi d'insectes et, exceptionnellement, d'escargots, d'œufs et de petits oiseaux.
L'hiver, il mène une vie au ralenti mais n'hiberne pas. Au printemps, la femelle met bas, dans le creux d'un arbre ou dans un nid douillet, deux ou trois petits qu'elle élèvera seule. L'écureuil roux est classé parmi les espèces protégées en France, bien que pas particulièrement menacée.
Well-known to all, the red squirrel, not to be confused with the American gray squirrel, is the largest arboreal rodent in our Western European forests.
Its most distinctive feature is its plume-like tail. Vital to it, it serves as a parachute when it jumps from one tree to another. It provides warmth in winter and, in summer, protects it from the sun.
Its diet consists mainly of conifer seeds, walnuts, hazelnuts, and chestnuts, berries, but also insects and, exceptionally, snails, eggs, and small birds.
In winter, it leads a slower life but does not hibernate. In spring, the female gives birth, in the hollow of a tree or in a cozy nest, to two or three young that she raises alone. The red squirrel is classified as a protected species in France, although it is not particularly endangered.

Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire