Olympics in Liechtenstein
Comme presque chaque année olympique, la poste du Liechtenstein émis une série de 2 timbres le 2 juin 2008 consacrés aux prochains jeux olympiques de Beijing.
C'est un de ces 2 timbres qui figure à droite sur cette jolie lettre ci-dessous. Merci beaucoup Vural pour ce courrier posté le 24 juin 2008 de Vaduz, la petite capitale :-)
J'ai déjà évoqué dans un message précédent l'intéressante série courante des vues villageoises, émise entre 1996 et 2001, dont font partie les 2 valeurs (Eschen et Planken) à gauche.
Like almost every Olympic year, the Post of Liechtenstein has issued a series of two stamps on June 2, 2008 about the next Olympics in Beijing.
This is one of these two stamps you can see at the right on this nice letter below. Thank you very much Vural for this cover mailed on June 24, 2008 from Vaduz, the small capital :-)
I've already mentioned in a previous post the interesting definitive series about unusual views of villages, issued between 1996 and 2001, including the 2 values (Eschen and Planken) on the left.
Le timbre "olympique" ci-dessus est l'oeuvre de l'artiste chinois Xiao Hong qui a mis en scène deux des cinq "Fuwa", les mascottes de ces jeux.
Ce timbre, sur fond vert, est consacré aux sports de balles avec Huanhuan (flamme olympique) jouant au football et Yingying (antilope) au tennis de table. Le timbre comporte le logo officiel de ces jeux et en bas une vue du temple du ciel à Beijing.
L'autre timbre de cette série, représente un combat entre Huanhuan et Jingjing (panda), avec une vue de la cité interdite.
Les chances de médailles de la dizaine d'athlètes du Liechtenstein seront très limitées pendant ces jeux...Ils participent aux jeux d'été depuis 1936 mais n'ont jamais remporter la moindre médaille. Ils sont, logique pour ce pays alpin, plus performants lors des jeux d'hiver où ils ont remporté 9 médailles (toutes en ski alpin) !
La poste du Liechtenstein, depuis plus de 40 ans, émet des timbres commémorant les jeux d'été et d'hiver. Bizarrement, les jeux d'hiver de Salt Lake city de 2002 ont été oubliés ?
Et il me semble que c'est la 1ère fois que le Liechtenstein consacre cette année également 2 timbres aux jeux paralympiques de Beijing (marathon et tennis de table). Bonne idée !
The "Olympic" stamp above is the work of Chinese artist Xiao Hong, who has staged two of the five "Fuwa", the mascots of these games.
This stamp on a green background, is devoted to Ball sports with Huanhuan (Olympic flame) playing football and Yingying (antelope) playing table tennis. The stamp includes the official logo of these games and at the bottom a view of the Temple of Heaven in Beijing.
The other stamp of this series represents a combat between Huanhuan and Jingjing (panda) with a view of the Forbidden City.
The chances of medals of the ten athletes of Liechtenstein will be very limited during these games... They participate in the Summer Games since 1936 but have never won any medal. They are (logical for this alpine country) more efficient during the Winter Games where they have won 9 medals (all in Alpine skiing) !
The Post of Liechtenstein, for over 40 years, is issuing stamps commemorating the summer and winter games. Oddly, the winter games of Salt Lake city in 2002 have been forgotten ?
And it seems to me that this is the very first time that Liechtenstein is devoting this year also two stamps to Paralympic Games in Beijing (marathon and table tennis). Good idea !
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire