New covers from India
Quelques courriers intéressants reçus d'Inde ce soir.
La 1ère a été postée le 6 juin 2008 de Mangalore (état du Karnataka), dans le sud-ouest de l'Inde. Merci beaucoup Raghavendra :-)
Le timbre de grand format en bas est dédié au Parc National de Bandipur. Il fait partie d'une série de 5 timbres émis le 31 mai 2007, consacrés à des parcs nationaux.
Ce parc de 900 km², situé dans le sud de l'état du Karnataka, créé en 1974, est un des sanctuaires animaliers les plus connus du pays. Il abrite en effet des tigres, des éléphants d'Asie ou des gaurs, une espèce bovine représentée sur ce timbre.
Some interesting letters received from India this evening.
The first one was mailed on June 6, 2008 from Mangalore (Karnataka state), south-west of India. Thank you very much Raghavendra :-)
The big size stamp down is dedicated to the Bandipur National Park. It is part of a set of five stamps issued on May 31, 2007, devoted to indian National Parks.
This Park of 900 sq km, located in the southern state of Karnataka, created in 1974, is one of the best known wildlife sanctuaries in the country. It is home indeed of tigers, Asia elephants or gaurs, a bovine species represented on the stamp.
Le timbre en haut à droite, émis le 12 octobre 2006, célèbre les 100 ans de la chambre de commerce et d'industrie de l'état du Madhya Pradesh. Cet "état du milieu" est situé au centre de l'Inde, avec Bhopal pour capitale, avec une population proche de celle de la France !
Ce timbre semble représenter des pièces de monnaie plus ou moins anciennes ?
Le dernier timbre, émis le 14 décembre 2004, commémore la journée nationale pour les économies d'énergie. Sujet toujours aussi important dans des puissances industrielles en devenir que sont l'Inde ou la Chine...
The stamp in the upper right, issued on October 12, 2006, celebrates the 100th Anniversary of the Madhya Pradesh Chamber of Commerce and Industry. This "Middle State" is located in central India, with Bhopal as its capital, with a population approaching that of France !
The stamp seems to represent more or less ancient coins ?
The latest stamp, issued on December 14, 2004, commemorates the Energy Conservation National Day. A Subject always as important in industrial world powers like India or China...
Ci-dessus un FDC du 22 avril 2008 célébrant les 100 ans de la société Tata Steel. Merci S.S. Rath pour cet envoi de Bhubaneswar, capitale de l'état de l'Orissa (nord-est du pays) :-)
Cette entreprise, filiale du conglomérat Tata, est aujourd'hui le 6ème producteur mondial d'acier, grâce au rachat du groupe anglo-néerlandais Corus en 2007, le plus important achat à l'étranger par un groupe indien !
Ce groupe produit 27 millions de tonnes de métal par an et emploie 84000 personnes sur 4 continents. Avec Mittal Steel , l'Inde est un des géants de la sidérurgie mondiale !
Je ne sais pas quelle serait la réaction des français si un timbre était émis pour célébrer l'anniversaire d'une entreprise....
Above a FDC of April 22, 2008 celebrating the 100th Anniversary of the Tata Steel company. Thank you S.S. Rath for this mail from Bhubaneswar, the capital of the Orissa State (north-east of the country) :-)
This company, a subsidiary of Tata conglomerate, is now the 6th largest producer of steel, through the acquisition of the Anglo-Dutch Corus group in 2007, the largest purchase abroad by an Indian group !
This group produces 27 million tonnes of metal per year and employs 84.000 people on four continents. With Mittal Steel, India is one of the giants of the world steel industry !
I don't know what would be the reaction of French if a stamp was issued to celebrate the anniversary of a company...
Un autre FDC ci-dessus avec oblitération de Belgaum (Karnataka), joint à un courrier reçu précédemment. Le timbre, émis le 14 août 2006, célèbre les 50 ans de l'entreprise indienne "Oil and Natural Gas Corporation". Comme illustré sur cette enveloppe et sur ce timbre, cette compagnie est spécialisée dans l'exploration et la production d'hydrocarbures. Elle produit 77% du pétrole brut du pays et 81% du gaz naturel.
L'état indien est l'actionnaire majoritaire (74%). Le logo de cette entreprise figure sur le timbre et en haut à gauche de l'enveloppe.
A quand un timbre pour Total ?
Another FDC above with a cancellation from Belgaum (Karnataka), attached to a letter received earlier. The stamp, issued on August 14, 2006, celebrates the 50th anniversary of the Indian Oil and Natural Gas Corporation company. " As shown on this cover and stamp, this company is specialized in the exploration and production of Petroleum. It produces 77% of the country's crude oil and 81% of natural gas.
The Indian state is the majority shareholder (74%). The logo of this company appears on the stamp and in the upper left corner of the envelope.
When a French stamp celebrating the Total group ?
Cette dernière lettre spéciale est affranchie avec un timbre parfumé, émis le 7 février 2007, faisant partie d'une série de 4 timbres représentant des roses. La rose Neelam illustre et parfume ce timbre.
L'oblitération du 5 décembre 2007 commémore l'International Leo Day et les 50 ans de la création des Leo Clubs. Cette journée est organisée par les Leo Clubs à travers le monde. Ce sont des programmes dédiés à la jeunesse, faisant partie du Lions Club International.
La nouvelle tour de Kempe gowda à Bangalore illustre le logo du district 324D6 de cette association internationale.
This last special letter is franked with a scented stamp, issued on February 7, 2007, forming part of a series of four stamps representing different roses. The Neelam rose illustrates and perfumes this stamp.
The cancellation of December 5, 2007 commemorates the International Leo Day and the 50th Anniversary of the creation of the Leo Clubs. This Day is organized by Leo Clubs throughout the world. These are programs dedicated to youth, as part of the Lions Club International.
The Kempe gowda new tower in Bangalore illustrates the logo of the 324D6 District of this international association.
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire