mardi 28 novembre 2023

“Santiago de Compostela Cathedral” postmark on cover from Spain

TAD "Cathédrale de Saint-Jacques-de-Compostelle" sur lettre d'Espagne

Pour les pèlerins soucieux de tranquillité, le "chemin portugais de la côte" ("Caminho Português da Costa" en portugais) représente depuis peu une possibilité intéressante pour rejoindre le sanctuaire de Saint-Jacques-de-Compostelle.
Achevé d'être réhabilité en 2017, ce tracé d'environ 150 kilomètres relie Porto à Valença, à la frontière entre le Portugal et l'Espagne, en une moyenne de sept jours. Pour atteindre Saint-Jacques-de-Compostelle, il reste alors 100 kilomètres sur le sol espagnol, à parcourir en six jours.
Ce chemin reprend le tracé d'une ancienne voie de pèlerinage datant du 16ème siècle. Cet itinéraire n'est pas le plus ancien vers Saint-Jacques-de-Compostelle : préexistaient le "chemin de Braga", à l'est du pays, identifié dès le 9ème siècle et aujourd’hui tombé en désuétude, et le "chemin central" à partir du 12ème siècle, passant par le milieu du pays, qui reste aujourd'hui encore le plus emprunté.
For pilgrims looking for peace and quiet, the "Portuguese coastal way" ("Caminho Português da Costa" in Portuguese) has recently become an interesting option for reaching the sanctuary of Santiago de Compostela.
Completed to be rehabilitated in 2017, this route of approximately 150 kilometers connects Porto to Valença, on the border between Portugal and Spain, in an average of seven days. To reach Santiago de Compostela, there remain 100 kilometers on Spanish soil, to be covered in six days.
This way follows the route of an old pilgrimage route dating from the 16th century. This route is not the oldest towards Santiago de Compostela: the "Braga path" pre-existed, in the east of the country, identified in the 9th century and now fallen into disuse, and the "central path" from the 12th century, passing through the middle of the country, which still remains the most traveled today.

Un grand merci Pedro pour l'envoi de cette enveloppe à entête de ce "Caminho Português da Costa", envoyée le 21 septembre 2023 depuis Saint-Jacques-de-Compostelle ("Santiago de Compostela").
A noter ce TAD illustré représentant l'intérieur de la nef de la cathédrale de Saint-Jacques-de-Compostelle, achevée au milieu du 18ème siècle et classée au patrimoine mondial de l'UNESCO en 1985, comme tout le périmètre de la vieille ville.
Le cachet bleu en bas à gauche représente le reliquaire de l'apôtre saint Jacques le Majeur, une châsse en argent exécutée en 1886, située dans la crypte de la cathédrale, sous l'autel.
Pedro a utilisé un timbre (1,65€, tirage : 147000) faisant partie de la série (3 timbres) émise le 22 juin 2023, consacrée à des musées espagnols, le Musée Art Nouveau et Art Déco - Casa Lis (Salamanque) ici, le musée le plus visité de Castille et León depuis son inauguration en 1995, exposant plus de 2500 pièces correspondant à 19 collections d'arts décoratifs de la fin du 19ème et du début du 20ème siècle. 
Many thanks Pedro for sending this envelope with this "Caminho Português da Costa" letterhead, sent on September 21, 2023 from Santiago de Compostela.
To note this illustrated postmark representing the interior of the nave of the Santiago de Compostela Cathedral, completed in the middle of the 18th century and listed as a UNESCO World Heritage Site in 1985, like the entire perimeter of the old town.
The blue cachet at the bottom left depicts the reliquary of the apostle Saint James the Great, a silver shrine executed in 1886, located in the crypt of the cathedral, under the altar.
Pedro used a stamp (€1.65, print run: 147,000) part of the series (3 stamps) issued on June 22, 2023, dedicated to Spanish museums, the Art Nouveau and Art Deco Museum - Casa Lis (Salamanca) here, the most visited museum in Castile and León since its inauguration in 1995, exhibiting more than 2,500 pieces corresponding to 19 collections of decorative arts from the late 19th and early of the 20th century
.

Au verso de cette enveloppe ci-dessus, on peut voir le détail de ce "Caminho Português da Costa" sur le territoire portugais, entre Porto et Valença (en vert foncé sur la carte, le chemin continue en territoire espagnol en vert clair). 
On the back of this envelope above, we can see the details of this "Caminho Português da Costa" on Portuguese territory, between Porto and Valença (in dark green on the map, the path continues in Spanish territory in light green). 

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...