Timbres "Pièces de théâtre de Shakespeare" sur FDCs de République tchèque
Le 6 septembre 2023, la poste tchèque a mis en circulation un spectaculaire bloc-feuillet (tirage : 24000) composé de 4 timbres, illustrant des personnages de pièces de théâtre écrites par le célèbre dramaturge et poète anglais William Shakespeare (1564-1616).
L'atmosphère de cette époque du théâtre élisabéthain (1562-1642) y est illustrée par Marina Richterová à travers des personnages que l'on retrouve dans certaines des pièces de théâtre de Shakespeare, considéré comme l'un des plus grands poètes et dramaturges de langue anglaise.
Shakespeare a écrit la majeure partie de ses pièces entre 1589 et 1613. Les premières sont surtout des comédies et des pièces historiques, puis il se consacre davantage aux tragédies comme Hamlet, Othello, Le Roi Lear et Macbeth.
A noter que Marina Richterová a également créé quelques timbres pour la Cité du Vatican dont un (émis en 2014) déjà consacré à William Shakespeare.
On September 6, 2023, the Czech Post put into circulation a spectacular souvenir sheet (print run: 24,000) composed of 4 stamps, illustrating characters from plays written by the famous English playwright and poet William Shakespeare (1564-1616).
The atmosphere of this era of Elizabethan theater (1562-1642) is illustrated by Marina Richterová through characters found in some of the plays written by Shakespeare, considered one of the greatest poets and playwrights of English language.
Shakespeare wrote most of his plays between 1589 and 1613. The first were mainly comedies and historical plays, then he devoted more time to tragedies such as Hamlet, Othello, King Lear and Macbeth.
To note that Marina Richterová also created a few stamps for Vatican City, including one (issued in 2014) already dedicated to William Shakespeare.
Un grand merci Slavek pour l'envoi de ces 4 FDCs officiels (tirage : 2300 chacun) avec oblitérations différentes de Prague (variations autour des initiales WS de William Shakespeare), concernant les 4 timbres de ce bloc-feuillet !
Deux timbres de ce bloc-feuillet comportent le tarif "E" pour un envoi jusqu'à 50g vers l'Europe (44 CZK) et les deux autres le tarif "Z" pour un envoi jusqu'à 50g hors d'Europe (50 CZK).
Une reine avec un masque de Cléopâtre et un bâton de bouffon est représentée sur le 1er timbre ci-dessus, une muse avec un masque figurant sur l'enveloppe.
A big thank you to Slavek for sending these 4 official FDCs (print run: 2,300 each) with different cancellations from Prague (variations around the initials WS of William Shakespeare), concerning the 4 stamps of this souvenir sheet!
Two stamps in this souvenir sheet carry rate "E" for sending up to 50g to Europe (44 CZK) and the other two have rate "Z" for sending up to 50g outside Europe (50 CZK).
A queen with a Cleopatra mask and a jester's staff is depicted on the first stamp above, a muse with a mask featured on the envelope.
Un personnage avec un luth fronçant les sourcils d'un air menaçant est représenté sur le timbre ci-dessus, l'illustration sur l'enveloppe faisant référence à Hamlet et son monologue, peut-être le passage le plus célèbre de toute la littérature anglaise, débutant par "Être ou ne pas être...".
A character with a lute frowning menacingly is depicted on the stamp above, the illustration on the envelope referring to Hamlet and his soliloquy, perhaps the most famous passage in all of English literature , beginning with "To be or not to be...".
Un elfe musicien figure sur le timbre ci-dessus, peut-être en référence à Obéron, le roi des elfes dans de nombreuses légendes médiévales, connu comme personnage de William Shakespeare dans "Le Songe d'une nuit d'été" (vers 1590).
Un lutin (avec des ailes de papillon) marchant et jouant de la trompette est représenté sur l'enveloppe.
A musician elf is featured on the stamp above, perhaps in reference to Oberon, the king of the elves in many medieval legends, known as a character in William Shakespeare's "A Midsummer Night's Dream" (c. 1590 ).
A puck (with butterfly wings) walking and playing a trumpet is depicted on the envelope.
Le dernier timbre ci-dessus est consacré à un personnage de bouffon, souvent présent dans les pièces de Shakespeare, comme "Le Roi Lear" par exemple.
Mercutio (avec une rapière), personnage de la tragédie "Roméo et Juliette", est représenté sur l'enveloppe.
Dans le fond du bloc-feuillet, on peut voir des fenêtres gothiques à trèfles faisant référence à la période dans laquelle William Shakespeare a mis en scène ses pièces principales, la lagune vénitienne et la basilique San Giorgio Maggiore avec son célèbre clocher, des masques d'Othello, de Jules César, de la sorcière et de Lord Macbeth.
The last stamp above is dedicated to a jester character, often present in Shakespeare's plays, such as "King Lear" for example.
Mercutio (with a rapier), character from the tragedy "Romeo and Juliet", is depicted on the envelope.
In the background of the souvenir sheet, we can see Gothic windows with trefoils referring to the period in which William Shakespeare staged his main plays, the Venetian lagoon and the basilica of San Giorgio Maggiore with its famous bell tower, masks of Othello, Julius Caesar, The Witch and Lord Macbeth.
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire