mercredi 11 juin 2014

Émission commune Taiwan-Chine ?

A Taiwan-China joint stamp issue ?

Je ne sais pas très bien s'il s'agit réellement d'une émission commune (historique !) entre les administrations postales de Taïwan et de la République Populaire de Chine mais les 2 pays ont émis, respectivement le 9 mai et le 10 mai 2014, un timbre spécial afin de renforcer la collaboration entre les services postaux à travers le détroit les séparant...
Les 2 timbres, incluant toutefois des illustrations différentes, ont pour thème "l'oie cygnoïde, porteuse d'un message", rappelant un célèbre idiome dans la culture chinoise, une figure de style pour décrire l'envoi de lettres ou de correspondances.
C'est le timbre émis par la Chunghwa Post de Taïwan qui figure en 2 exemplaires sur l'enveloppe FDC ci-dessous, incluant 2 TAD différents. Merci beaucoup George :-)
I do not really know if this is actually a joint issue (it'd be historical !) between the postal administrations of Taiwan and the People's Republic of China, but the two countries have issued, respectively on 9 May and 10 May 2014, a special stamp to strengthen cooperation between the postal services across the strait separating them...
The two stamps, however including some different designs, have for theme "The Swan Goose carries a message", recalling a famous idiom in Chinese culture, a figure of speech to describe the sending of letters or correspondence.
It is the stamp issued by the Chunghwa Post in Taiwan that was used in 2 copies on the FDC below, including two different postmarks. Thank you very much George :-)


Ce timbre a été imprimé (en feuille de 16 timbres) avec une technique mixte offset/taille-douce (graphisme : Au Ho-nien, gravure : Huang Lian Cai).
Les histoires les plus célèbres associés à cet idiome sont "les bergers de Su Wu" (dynastie Han) et "Wang Baochuan envoie une lettre à Xue Pingguei grâce à une oie cygnoïde" (dynastie Tang).
Ce timbre montre une oie survolant une vaste étendue de terre et d'eau, transportant un message indiquant que les deux services postaux fonctionnent ensemble pour distribuer de façon transparente le courrier à travers le détroit.
Cette espèce menacée, l'oie cygnoïde (Anser cygnoides), est originaire de Chine, Russie et Mongolie et hiverne également à Taïwan ou au Japon.
That stamp was printed (in sheet of 16 stamps) with a mixed offset/intaglio technique (design : Au Ho-nien, engraving : Huang Lian Cai).
The most famous stories associated with this idiom are "Su Wu shepherds sheep" (Han Dynasty) and "Wang Baochuan sends a letter to Xue Pingguei via the swan goose" (Tang Dynasty).
That stamp features a swan goose flying over a vast area of land and water, carrying a message meaning that the two postal services work together seamlessly to deliver mail across the strait.
This endangered species, the Swan Goose (Anser cygnoides), is native to China, Russia and Mongolia but also overwinters in Taiwan or Japan.

Aucun commentaire:

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...