samedi 16 août 2025

"50 years of diplomatic relations with China" sheetlet on cover from Thailand

Feuillet "50 ans de relations diplomatiques avec la Chine" sur lettre de Thaïlande 

La Thaïlande et la Chine ont officiellement établi leurs relations diplomatiques le 1er juillet 1975, avec la signature d'un communiqué conjoint à Beijing. En 2012, les deux pays ont déclaré la création d'un partenariat stratégique global de coopération. Poursuivant leurs liens, les deux parties ont convenu en 2022 d'œuvrer à la création d'une communauté de destin Thaïlande-Chine pour une stabilité, une prospérité et une durabilité accrues...
Le 1er juillet 2025, la poste thaïlandaise a mis en circulation un intéressant feuillet (10 timbres différents à 5 baht, tirage : 100000) et un bloc-feuillet (tirage : 5000) consacrés au 50ème anniversaire de l'établissement de ces relations diplomatiques avec la Chine.
Ce spectaculaire feuillet (avec application d'un vernis spécial), conçu à partir d'aquarelles de l'artiste thaïlandais Suppachai "Louis" Vongnoppadondacha, a été utilisé sur la lettre ci-dessous envoyée le 23 juillet 2025 depuis le bureau postal de Udom Suk, situé dans le district de Bang Na à Bangkok. Merci beaucoup Edwin !
Le premier timbre reproduit le logo officiel de ce 50ème anniversaire, avec un dragon rouge et un nāga noir s'entremêlant pour former le nombre 50. Ce logo est également présent sur chacun des 9 autres timbres. 
Thailand and China officially established diplomatic relations on July 1, 1975, with the signing of a joint communiqué in Beijing. In 2012, the two countries declared the establishment of a comprehensive strategic cooperative partnership. Continuing their ties, the two sides agreed in 2022 to work towards the creation of a Thailand-China community with a shared future for greater stability, prosperity, and sustainability...
On July 1, 2025, the Thai Post issued an interesting sheetlet (10 different 5 baht stamps, print run: 100,000) and a souvenir sheet (print run: 5,000) dedicated to the 50th anniversary of the establishment of these diplomatic relations with China.
This spectacular sheetlet (with a special varnish applied), designed from watercolors by Thai artist Suppachai "Louis" Vongnoppadondacha, was used on the cover below, sent on July 23, 2025, from the Udom Suk Post Office in Bangkok's Bang Na district. Many thanks, Edwin!
The first stamp reproduces the official logo for this 50th anniversary, featuring a red dragon and a black naga intertwining to form the number 50. This logo is also featured on each of the other nine stamps.  

Les 9 autres timbres illustrent des sites thaïlandais ayant un lien culturel et historique avec la Chine comme ces sculptures en pierre de gardiens chinois dans le temple du Bouddha couché "Wat Pho", l'un des plus grands et des plus anciens temples bouddhistes de Bangkok.
Le timbre suivant montre des danses du lion pendant le Nouvel An chinois à Bangkok, celui à côté la résidence royale de la Lumière céleste à Phra Nakhon Si Ayutthaya, un manoir de style chinois à deux étages, construit par l'équivalent de la Chambre de commerce chinoise et offert au roi Chulalongkorn en 1889. 
Un exemple d'architecture sino-portugaise dans la vieille ville de Phuket est illustré sur le timbre suivant, celui à côté représentant le temple Wat Mangkon Kamalawat, le plus grand et le plus important temple bouddhiste chinois de Bangkok (achevé en 1846).
Le timbre suivant montre la porte d'entrée de la vieille ville de Songkhla (sud du pays) où vit une importante communauté sino-thaïlandaise, celui à côté étant consacré à Lhong 1919, un port historique important de Bangkok, établi sur la rive ouest du fleuve Chao Phraya. La construction du Lhong remonte en 1850, à l'initiative d'un homme d'affaires sino-thaïlandais, Phraya Pisansuphaphol.
Le timbre suivant montre des carreaux de céramique émaillée de Chine décorant la pagode du temple de l'Aube (Wat Arun, construit durant la période d'Ayutthaya entre 1351 et 1767) à Bangkok, celui à côté représentant le village du Dragon céleste à Suphan Buri, un musée en forme de dragon haut de plus de 35 mètres et long de 135 mètres.
The other nine stamps depict Thai sites with cultural and historical ties with China, such as these stone sculptures of Chinese guardians at the Reclining Buddha Temple, Wat Pho, one of Bangkok's largest and oldest Buddhist temples.
The next stamp depicts lion dances during the Chinese New Year in Bangkok, while the next one depicts the Royal Residence of Heavenly Light in Phra Nakhon Si Ayutthaya, a two-story Chinese-style mansion built by the equivalent of the Chinese Chamber of Commerce and presented to King Chulalongkorn in 1889.
An example of Sino-Portuguese architecture in Phuket Old Town is depicted on the next stamp, while the next one depicts Wat Mangkon Kamalawat, Bangkok's largest and most important Chinese Buddhist temple (completed in 1846).
The next stamp shows the entrance gate to the old town of Songkhla (southern Thailand), home to a large Sino-Thai community. The one next to it is dedicated to Lhong 1919, an important historic port in Bangkok, established on the west bank of the Chao Phraya River. The Lhong was built in 1850, at the initiative of a Sino-Thai businessman, Phraya Pisansuphaphol.
The next stamp shows Chinese glazed ceramic tiles decorating the pagoda of the Temple of Dawn (Wat Arun, built during the Ayutthaya period between 1351 and 1767) in Bangkok. The one next to it depicts the Heavenly Dragon Village in Suphan Buri, a dragon-shaped museum over 35 meters high and 135 meters long.  

Aucun commentaire:

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...