Timbre EUROPA 2025 (Découvertes archéologiques nationales) sur lettres d'Arménie
Le 29 avril 2025, la poste arménienne Haypost a mis en circulation un timbre EUROPA consacré cette année au thème des découvertes archéologiques nationales ("Ազգային հնագիտական հայտնագործություններ" en arménien), soulignant l'importance de préserver et de valoriser les témoignages du
passé, favorisant ainsi une meilleure sensibilisation pour les
générations futures.
Ce timbre (400 AMD, tirage : 15000), conçu par Vahagn Mkrtchyan et imprimé (en France par Cartor Security Printers) en feuillet de 10 timbres, a été utilisé sur les 2 lettres ci-dessous envoyées en recommandé depuis Erevan, respectivement le 6 et 26 juin 2025. Merci beaucoup Sedrak !
Ce timbre représente un vase à libation datant du 19ème-18ème siècle avant J.-C., découvert lors des fouilles de la nécropole de Karashamb, située dans la région de Kotayk. Ce vase servait à verser le vin lors de cérémonies rituelles. Une libation est un rituel religieux consistant en la présentation d'une boisson en offrande à une divinité, ou à toute personne que l'on veut honorer, en renversant quelques gouttes sur le sol ou sur un autel.
On April 29, 2025, the Post of Armenia Haypost issued a EUROPA stamp dedicated this year to the theme of National Archaeological Discoveries ("Ազգային հնագիտական հայտնագործություններ" in Armenian), highlighting the importance of preserving and promoting the evidence of the past, thus promoting greater awareness for future generations.
This stamp (400 AMD, print run: 15,000), designed by Vahagn Mkrtchyan and printed (in France by Cartor Security Printers) in a sheetlet of 10 stamps, was used on the two covers below sent by registered mail from Yerevan, on June 6 and 26, 2025, respectively. Thank you very much, Sedrak!
This stamp depicts a libation vessel dating from the 19th-18th century BC, discovered during excavations at the Karashamb necropolis in the Kotayk region. This vessel was used for pouring wine during ritual ceremonies. A libation is a ritual pouring of a liquid as an offering to a deity or spirit, or in memory of the dead. It was common in many religions of antiquity and continues to be offered in cultures today.
Karashamb est un village du centre de l'Arménie où d'importantes fouilles archéologiques ont permis de découvrir un cimetière de l'âge du bronze, abritant de nombreux tumulus. Le plus riche d'entre eux était un sépulcre "royal", où une coupe en argent, aujourd'hui l'un des trésors du Musée national, a été découverte.
Sedrak a utilisé, entre autres, 4 autres timbres ci-dessus (conception : David Dovlatyan), faisant partie respectivement de la 16ème (320 AMD, Royaume de Van - figurine ailée en bronze représentant un torse humain, 8ème-7ème siècle avant J.-C., Musée de l'Ermitage de Saint-Pétersbourg - date d'émission : 26 juillet 2022) et 19ème série courante (380 AMD, Armoiries du dernier roi d'Arménie (Cilicie), Levon VI (1373-1375) - date d'émission : 5 mars 2025).
Karashamb is a village in central Armenia where extensive archaeological excavations have uncovered a Bronze Age cemetery containing numerous burial mounds. The richest of these was a "royal" tomb, where a silver cup, now one of the treasures of the National Museum, was discovered.
Sedrak used, among others, four other stamps above (design: David Dovlatyan), respectively part of the 16th (320 AMD, Kingdom of Van - winged bronze figurine representing a human torso, 8th-7th century BC, State Hermitage Museum, St. Petersburg - issue date: July 26, 2022) and 19th definitive series (380 AMD, Coat of Arms of the Last King of Armenia (Cilicia), Levon VI (1373-1375) - issue date: March 5, 2025).
Ce même timbre EUROPA (massacré au feutre par mon bureau de poste...) figure sur la lettre ci-dessus, avec à gauche un bloc-feuillet (870 AMD, tirage : 12000, conception : Vahagn Mkrtchyan, Anna Baghdasaryan) émis le 8 octobre 2018 à l'occasion du 17ème Sommet de la Francophonie, organisé à Erevan les 11 et 12 octobre 2018.
Ce Sommet, regroupant les chefs d'État et de gouvernement des 88 pays
membres (y compris les pays associés ou observateurs) de l'Organisation
internationale de la francophonie (OIF) est oganisé tous les 2 ans.
Le thème principal de ce sommet était : "vivre ensemble dans la solidarité, le partage des valeurs humanistes et le respect de la diversité : source de paix et de prospérité pour l'espace francophone".
Le logo de ce Sommet est présent sur ce bloc-feuillet ainsi qu'un fragment du tableau "Navires lourds" (1983) de l'éminent artiste franco-arménien Jean Carzou (Garnik Zoulumyan, 1907-2000) et du tableau "Arménie" (1923) du célèbre artiste arménien Martiros Saryan (1880-1972).
This same EUROPA stamp (massacred with a felt-tip pen by my post office...) is present on the cover above, with on the left a souvenir sheet (870 AMD, print run: 12,000, design: Vahagn Mkrtchyan, Anna Baghdasaryan) issued on October 8, 2018, on the occasion of the 17th Francophonie Summit, held in Yerevan on October 11 and 12, 2018.
This Summit, bringing together the heads of state and government of the 88 member countries (including associate or observer countries) of the International Organization of La Francophonie (OIF), is held every two years.
The main theme of this summit was: "Living together in solidarity, sharing humanist values, and respecting diversity: a source of peace and prosperity for the French-speaking world".
The logo of this Summit is present on this souvenir sheet as well as a fragment of the painting "Heavy-lift ships" (1983) by the eminent Franco-Armenian artist Jean Carzou (Garnik Zoulumyan, 1907-2000) and the painting "Armenia" (1923) by the famous Armenian artist Martiros Saryan (1880-1972).


Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire